Počet nalezených dokumentů: 106
Publikováno od do

Nad nedoceněným bulharistickým dílem Františka Ruta Tichého alias Zdeňka Bromana (1886–1968)
Černý, Marcel
2017 - český
Studie se zabývá bulharistickým profilem F. R. Tichého (od roku 1903 užíval také pseudonymu Zdeněk Broman), neprávem opomíjené osobnosti česko-bulharských kulturních vztahů (mj. spolupracovníka Slovanského přehledu A. Černého), literárního historika a plodného překladatele a publicisty v oblasti bohemistiky, slovakistiky, germanistiky, bulharistiky, ukrajinistiky a bělorusistiky. Vedle jím připravené rukopisné české antologie z díla průkopníka bulharské moderny Penča Slavejkova (zachovala se v badatelově pozůstalosti v Literárním archivu Památníku národního písemnictví v Praze) jsou v textu analyzována i Tichého přebásnění Kirila Christova, Peja K. Javorova, Christa Boteva (knižní překlad z roku 1913) aj. a rovněž překlad úryvku z prozaické knihy Baj Gaňu od Aleka Konstantinova. Kromě toho jsou stručně komentovány Tichého kontakty s bulharským literárním historikem Bojanem Penevem a zhodnoceny jeho bulharistické články uveřejněné v periodickém tisku. Bulharistický přínos F. R. Tichého tkví v tom, že byl prvním propagátorem a znalcem bulharské moderny v Čechách a že výrazně pozvedl úroveň českého překladu bulharské umělé poezie. This study concentrates on the Bulgarian studies works of F. R. Tichý (who since 1903 also wrote under the pseudonym of Zdeněk Broman), an unjustly neglected figure in Czech-Bulgarian cultural relations, (among other things, a contributor to the journal Slovanský přehled [Slavonic Review]), who was a literary historian, and a prolific translator and journalist in the fields of Czech, German, Bulgarian, Ukrainian, and Belorussian studies. Besides his hand-written Czech anthology of works by the pioneer of the Bulgarian literary Modernism, Pencho Slaveykov (which is preserved at the Literary Archive of the Museum of Czech Literature in Prague), Tichý's adaptations of poems by Kiril Khristov, Peyo K. Yavorov, and Khristo Botev (book translation from 1913) are analyzed in the text, and also an excerpt of the translation of the prose work Bay Ganyo by Aleko Konstantinov is briefly commented on. The relationship between Tichý and the Bulgarian literary historian Boyan Penev is also mentioned and his Bulgarian studies articles published in periodicals are evaluated. F. R. Tichý's contribution to Bulgarian studies lies in the fact that he was the first ever promoter of and expert on the Bulgarian literary Modernism in the Czech lands and that he considerably improved the quality of Czech translations of Bulgarian poetry. Klíčová slova: Tichý, František Rut = Broman, Zdeněk; Czech Bulgarian literary studies; Czech-Bulgarian cultural relations; Czech translations of Bulgarian poetry; Bulgarian literary Modernism; Slaveykov, Pencho; Khristov, Kiril; Yavorov, Peyo K.; Botev, Khristo; Konstantinov, Aleko; Penev, Boyan Plné texty jsou dostupné na jednotlivých ústavech Akademie věd ČR.
Nad nedoceněným bulharistickým dílem Františka Ruta Tichého alias Zdeňka Bromana (1886–1968)

Studie se zabývá bulharistickým profilem F. R. Tichého (od roku 1903 užíval také pseudonymu Zdeněk Broman), neprávem opomíjené osobnosti česko-bulharských kulturních vztahů (mj. spolupracovníka ...

Černý, Marcel
Slovanský ústav, 2017

Eternal be the Memory of our Lady: the Synodikon of Orthodoxy and the Piety of the Late Byzantine Empresses
Melichar, Petra
2017 - anglický
The study focuses on the fact that only nine out of fifteen late Byzantine empresses were confirmed by the Orthodox Church as Orthodox and their names were inscribed in the Synodikon of Orthodoxy (which among others contains a list of names of Byzantine rulers who died in Orthodoxy). The author inquires into the cases of empresses whose names were not included and suggests the reasons for their omission. The results of the study reveal the criteria of evaluation set by the representatives of the Orthodox Church for the official piety of empresses. Klíčová slova: empress; late Byzantium; Synodikon of Orthodoxy Plné texty jsou dostupné na jednotlivých ústavech Akademie věd ČR.
Eternal be the Memory of our Lady: the Synodikon of Orthodoxy and the Piety of the Late Byzantine Empresses

The study focuses on the fact that only nine out of fifteen late Byzantine empresses were confirmed by the Orthodox Church as Orthodox and their names were inscribed in the Synodikon of Orthodoxy ...

Melichar, Petra
Slovanský ústav, 2017

Dynamika vývoje rusínských nářečí na území Slovenska a Ukrajiny na příkladě předložek
Vašíček, Michal
2017 - český
Tento příspěvek je věnován dynamice části slovní zásoby rusínských (jihokarpatských ukrajinských) nářečí ve dvou státních útvarech – na východě Slovenska a v Zakarpatí na Ukrajině. Je zaměřen na předložky, tedy na část synsémantického, neplnovýznamového lexika s vysokou frekvencí výskytu. Materiálovým východiskem je nářeční materiál získaný při vlastních terénních výzkumech, prováděných od r. 2011 v uvedené oblasti, konkrétně v obcích Ubľa a Malyj Bereznyj, ležících v těsné blízkosti slovensko-ukrajinské státní hranice. Zde se až do II. světové války vyvíjela blízce příbuzná rusínská nářečí ve shodných sociolingvistických podmínkách. Po II. světové válce však byla oddělena československo-sovětskou hranicí a dostala se do vlivu různých spisovných jazyků – slovenštiny na jedné straně a ukrajinštiny a ruštiny na straně druhé. Původně blízké dialekty se nivelizačními procesy orientovanými na různé spisovné jazyky značně oddálily. Na základě srovnání současného materiálu s materiály starších výzkumů se pokusíme zdokumentovat novější vlivy spisovných jazyků na vývoj rusínských nářečí. This article deals with the dynamics of the vocabulary of Ruthenian dialects in two regions of two states – eastern Slovakia and Transcarpathia in Ukraine. It focuses on prepositions as well as conjunctions and particles, which are function words with a high frequency of occurrence. The analysis is based on dialectal material obtained during our own field research, carried out since 2011 in this area, specifically in the municipalities of Ubľa and Malyj Bereznyj, lying close to the Slovak-Ukrainian state border. Here, until World War II closely related Ruthenian dialects had been evolving in sociolinguistically identical conditions. But after World War II, they were separated by the Czechoslovak-Soviet border and came under the influence of different literary languages – Slovak, on the one side, and Ukrainian and Russian on the other. Due to levelling processes oriented to different literary languages, the originally closely related dialects have considerably diverged from each other. Comparing the current material with older dialectal materials, we will try to document more recent influences of literary languages on the development of Ruthenian dialects.\n Klíčová slova: Ruthenian dialects; prepositions; dialect divergence; dialect corpora Plné texty jsou dostupné na jednotlivých ústavech Akademie věd ČR.
Dynamika vývoje rusínských nářečí na území Slovenska a Ukrajiny na příkladě předložek

Tento příspěvek je věnován dynamice části slovní zásoby rusínských (jihokarpatských ukrajinských) nářečí ve dvou státních útvarech – na východě Slovenska a v Zakarpatí na Ukrajině. Je zaměřen na ...

Vašíček, Michal
Slovanský ústav, 2017

Národnostní uvědomění mluvčích jihokarpatských nářečí ve slovensko-ukrajinském pohraničí
Vašíček, Michal
2016 - český
Cílem tohoto příspěvku je analýza současné národnostní identifikace mluvčích východoslovanských jihokarpatských dialektů na území Slovenska a porovnat ji s národnostními postoji mluvčích geneticky blízkých nářečí na území Zakarpatské oblasti na Ukrajině. Z našeho materiálu vyplývá, že mezi představiteli východoslovanského etnika na Slovensku převažuje etnonymum Rusnak, zatímco na Ukrajině se většina informantů považuje za Ukrajince nebo Rusíny. Sedmdesátiletá existence politické hranice mezi příslušníky východoslovanského etnika na území Slovenska a Ukrajiny tak výrazně ovlivnila nejen vývoj místních nářečí, ale i národnostní uvědomění jejich mluvčích. This paper aims to analyze the current national identification of East-Slavic dialect speakers in Slovakia and compare it with the national attitudes of Slavic inhabitants on the territory of the Transcarpathian region of Ukraine. Among the representatives of East-Slavic ethnic group in the Slovak Republic the ethnonym Rusnak predominates, while in Ukraine the majority of informants consider themselves to be Ukrainians or Rusyns. Seventy-year existence of the political border between Czechoslovakia and USSR and then between Slovakia and Ukraine has greatly influenced not only the development of the local East-Slavic dialects, but also the national consciousness of their speakers. Klíčová slova: Rusyns; Rusnaks; Ukrainians; national consciousness; ethnicity Plné texty jsou dostupné na jednotlivých ústavech Akademie věd ČR.
Národnostní uvědomění mluvčích jihokarpatských nářečí ve slovensko-ukrajinském pohraničí

Cílem tohoto příspěvku je analýza současné národnostní identifikace mluvčích východoslovanských jihokarpatských dialektů na území Slovenska a porovnat ji s národnostními postoji mluvčích geneticky ...

Vašíček, Michal
Slovanský ústav, 2016

Interjections of Lamentation in Old Church Slavonic
Chromá, Martina
2015 - anglický
The paper deals with the interjections of lamentation in the Old Church Slavonic and their usage within the extant Old Church Slavonic monuments. Klíčová slova: Old Church Slavonic; Etymology; Interjections Plné texty jsou dostupné na jednotlivých ústavech Akademie věd ČR.
Interjections of Lamentation in Old Church Slavonic

The paper deals with the interjections of lamentation in the Old Church Slavonic and their usage within the extant Old Church Slavonic monuments.

Chromá, Martina
Slovanský ústav, 2015

Dialog psychoanalýzy a literatury de-konstrukce a re-konstrukce učení Sigmunda Freuda v románech Susan Taubesové Divorcing (1969) a Marie Rybakovové Anna Grom i jeje prizrak (1999).
Ulbrechtová, Helena
2015 - český
Studie analyzuje reflexi psychoanalytického učení v obou románech jako příklad transferu „vědění“ do textů krásné literatury. Freudův intertext je v obou případech výsledkem vlastní badatelské práce obou autorek. Taubesová jej důsledně dekonstruuje, psychoanalýza je pro ni součástí složitého vztahu k otci-psychoanalytikovi. Rybakovová se jím naopak inspiruje a používá některé výroky Freuda ve funkci intertextu. V závěru je pak vyslovena hypotéza o skrytém vlivu učení C. G. Junga na Susan Taubesovou. The study presents an analysis of the reflection of the psychoanalytic theory of learning in both novels as an example of a transfer of "knowledge" to texts of fiction. Freud’s intertext is in both novels the result of own research work of the two authors. Taubes deconstructs it consistently, psychoanalysis being for her a part of the complicated relationship to her father, a psychoanalyst. Rybakova, on the contrary, is inspired by it and uses some of Freud’s utterances in the function of intertext. In conclusion, a hypothesis is then formulated about a concealed influence of C. G. Jung’s theory on Susan Taubes. Klíčová slova: Taubes, Susan; Rybakova, Maria; Freud, Sigmund; psychoanalysis; Gnosticism Plné texty jsou dostupné na jednotlivých ústavech Akademie věd ČR.
Dialog psychoanalýzy a literatury de-konstrukce a re-konstrukce učení Sigmunda Freuda v románech Susan Taubesové Divorcing (1969) a Marie Rybakovové Anna Grom i jeje prizrak (1999).

Studie analyzuje reflexi psychoanalytického učení v obou románech jako příklad transferu „vědění“ do textů krásné literatury. Freudův intertext je v obou případech výsledkem vlastní badatelské práce ...

Ulbrechtová, Helena
Slovanský ústav, 2015

Aorist a imperfektum v horní lužické srbšině - čistě morfologický rozdíl?
Brankatschk, Katja
2013 - český
Tento příspěvek se soustřeďuje na analýzu nedokonavých tvarů aoristu a dokonavých tvarů imperfekta v korpusu starší hornolužické srbštiny. Analyzované výjimky ukazují, jak lexikální vliv němčiny způsobuje vidově neutrální nebo obouvidové použití některých sloves. In this paper especially aorist forms of imperfective verbs and imperfect forms of perfective verbs are analysed in a corpus of Older Upper Sorbian texts. The analysed exceptions show where lexical German influence results in the anaspectual or biaspectual usage of some verbs. Klíčová slova: Older Upper Sorbian; verbal aspect; aorist; imperfect; language contact; slovesa; němčina Plné texty jsou dostupné na jednotlivých ústavech Akademie věd ČR.
Aorist a imperfektum v horní lužické srbšině - čistě morfologický rozdíl?

Tento příspěvek se soustřeďuje na analýzu nedokonavých tvarů aoristu a dokonavých tvarů imperfekta v korpusu starší hornolužické srbštiny. Analyzované výjimky ukazují, jak lexikální vliv němčiny ...

Brankatschk, Katja
Slovanský ústav, 2013

Odlučitelná předpona preč a prefix wot- ve starší hornolužické srbštině a jejich role při gramatikalizaci slovesného vidu
Brankatschk, Katja
2012 - český
Tento příspěvek se věnuje hornolužické odlučitelné předponě preč ve srovnání se synonymním prefixem wot-. Klade si otázku, zda pomocí těchto dvou elementů je možné tvořit vidové páry typu preč hić (ipf.) – woteńć (pf.). Na základě korpusu z překladu bible do starší hornolužické srbštiny analyzují se ca. 100 příkladů s předponou preč a 50 príkladů s wot-. Zdá se, že je odlučitelná předpona dostačně integrovaná do slovotvorného systému, aby mohla převzít tuto funkci. V korpuse se najde ovšem pouze jeden potentiální vidový pár preč hić / (preč) woteńć. Tyto slovesa ukazují navíc jen slabé příznaky vidovosti. Silněji se při použití předpony preč projevuje vliv konkrétního německého ekvivalentu s odpovídající předponou nebo jiné lexikální factory. Celkově se zdá, že vid ve starší Hornolužické srbštině je gramatikalizován jen na nízké úrovni, potřeba vytvořit ipf. vidového partnera pro sloveso s prefixem wot- se nevyskytuje často. Zůstává otázkou, jakou roli hrajou tyto příklady v narativním kontextu, kde se kombinují pf. tvary aoristu s ipf. imperfektu. Větší korpus narativních textů by měl ukázat, do jaké míry je volba vidu v těchto textech daná lexikálně, náhodně nebo zda tu existuje funkční rozdělení podobně jako v češtině. This paper deals with the Upper Sorbian verb particle preč in comparison to its synonymous prefix wot-. The question is raised, whether those two elements can form aspect pairs of the type preč hić (ipf.) – woteńć (pf.). On the basis of a corpus of an Older Sorbian Bible translation, about 100 examples of the particle preč and about 50 examples of the prefix wot- are examined. According to the examples from the examined text, it seems that the particle preč is as much integrated into the system of Sorbian word formation, as would be necessary to form such ipf. aspect partners systematically. In the corpus, there is only one potential aspect pair preč hić / (preč) woteńć. However, those verbs show only a low level of aspectuality. Where the particle preč is used in Older as well as in modern Upper Sorbian, the influence of the German equivalent of the verb and other lexical factors are of greater importance. In addition, verbal aspect in Older Upper Sorbian seems to be gramaticalized only to a low degree. Therefore the necessity to form an ipf. partner for a prefix verb does not occur very often. A question of debate remain those examples in narrative passages, where pf. (aorist) forms are combined with ipf. (imperfekt) ones. A larger corpus of narrative texts should show, whether the choice of aspect in those passages is given lexically or by co-accidence, or whether there is a functional distribution similarely as in Czech. Klíčová slova: verbal prefix; verbal aspect; Upper Sorbian; language contact Plné texty jsou dostupné na jednotlivých ústavech Akademie věd ČR.
Odlučitelná předpona preč a prefix wot- ve starší hornolužické srbštině a jejich role při gramatikalizaci slovesného vidu

Tento příspěvek se věnuje hornolužické odlučitelné předponě preč ve srovnání se synonymním prefixem wot-. Klade si otázku, zda pomocí těchto dvou elementů je možné tvořit vidové páry typu preč hić ...

Brankatschk, Katja
Slovanský ústav, 2012

Nová expresivní slovní zásoba (na materiálu českých a bulharských tištěných médií)
Nisheva, Bozhana
2012 - český
Příspěvek je zaměřen na novou expresivní slovní zásobu užívanou v jazyce tištěných českých a bulharských médií z posledních 20 let. Na základě konfrontační analýzy jsou sledovány slovotvorné modely tvoření současného českého a bulharského expresivního lexika. Pozornost je zaměřena na vztahy expresivizace a procesů charakteristických pro současnou slovotvornou dynamiku. K nim patří zejména sériové uplatnění tzv. „přechodových“ morfémů při tvoření nových slov, tvoření neologizmů pomocí univerbizace a juxtapozice, aktivizace tvoření abstrakt. Expresivita neologizmů je pojata jako výsledek kombinace slovotvorných prostředků s neshodnými genetickými a komunikačně-stylovými rysy, nejčastěji tedy jde o obměnu spisovných a nespisovných slovotvorných formantů a uplatňování domácích a přejatých (internacionálních) slovotvorných prvků v rámci jednoho slova. Expresivita nových slov je v příspěvku viděna jako neoddělitelná součást jejich slovotvorného významu. The paper focuses on new expressive nouns of the masculine grammatical gender used in the language of Czech and Bulgarian press over the last twenty years. Based on synchronic contrastive analysis, it deals with the most frequent word-formation models of Czech and Bulgarian expressive words. Attention is also paid to word-formation ways, models and means used at the formation of new expressive neologisms. The expressivity of neologisms is conceived of as a result of word-formation means combinations with different genetic and communication-style features, thus modifications of literary and non-literary word-formation formants are concerned as well as the exercitation of native and taken over (international) word-formation elements within a single word. In the paper, the expressivity of new words is discussed as an indivisible part of their word-formation meaning and, in compliance with the theory of J. Zima, it is termed as inherent expressivity. Klíčová slova: new expressive nouns; language of the press; word-formation models; Czech; Bulgarian Plné texty jsou dostupné na jednotlivých ústavech Akademie věd ČR.
Nová expresivní slovní zásoba (na materiálu českých a bulharských tištěných médií)

Příspěvek je zaměřen na novou expresivní slovní zásobu užívanou v jazyce tištěných českých a bulharských médií z posledních 20 let. Na základě konfrontační analýzy jsou sledovány slovotvorné modely ...

Nisheva, Bozhana
Slovanský ústav, 2012

Sémantické diateze v češtině a dalších slovanských jazycích
Skwarska, Karolína
2012 - český
V článku jsou zkoumány různé typy tak zvaných sémantických diatezí v češtině, ruštině a polštině. Diateze je chápána jako vztah dvou konstrukcí se stejným situačním obsahem a týmž slovesným lexémem, které jsou různě syntakticky strukturovány. Zdůrazněn je srovnávací aspekt - rozdíly jsou sledovány na povrchové a hloubkově úrovni. Analyzovány jsou určité sémantické skupiny sloves a jejich schopnost být základním členem příslušné diateze. Komplikované vztahy jsou demonstrovány na lexémech léčit, prořezat a jejich polských a ruských protějšcích. In the presented paper different types of so called semantic diatheses in Czech, Russian and Polish are examined. Diathesis is understood as a relation between two constructions of the same situational content and one verb lexeme, which are syntactically structured in different ways. The comparative approach is emphasized – the differences among languages are studied on surface and deep layers. We analyze certain semantic groups of verbs and their ability to function as a basic member of specific diatheses. Very complicated relations are demonstrated on lexemes léčit, prořezat and its Polish and Russian counterparts. Klíčová slova: diathesis; verb meaning; comparative research of Slavonic Languages; valency Plné texty jsou dostupné na jednotlivých ústavech Akademie věd ČR.
Sémantické diateze v češtině a dalších slovanských jazycích

V článku jsou zkoumány různé typy tak zvaných sémantických diatezí v češtině, ruštině a polštině. Diateze je chápána jako vztah dvou konstrukcí se stejným situačním obsahem a týmž slovesným lexémem, ...

Skwarska, Karolína
Slovanský ústav, 2012

O službě

NUŠL poskytuje centrální přístup k informacím o šedé literatuře vznikající v ČR v oblastech vědy, výzkumu a vzdělávání. Více informací o šedé literatuře a NUŠL najdete na webu služby.

Vaše náměty a připomínky posílejte na email nusl@techlib.cz

Provozovatel

http://www.techlib.cz

Facebook

Zahraniční báze