Used filters (1)  Zrušit všechna omezení
Number of found documents: 203
Published from to

Komentovaný překlad vybraných kapitol z: ŠKVORECKÝ, Josef.Úteky - Lída Baarová. Praha: Ikar, 2015
Choporova, Anastasia; Molchan, Maria; Oganesjanová, Danuše
2017 - Russian
This bachelor's thesis consists of two parts. The first part is a russian traslation of the seventh chapter from the book Útěky (pp. 133-180), written by Lída Baarová. The second part contains a commentary of translation, which includes the following parts: analyses of the source text, concept of translation, translation problems and methods for their solutions. Tato bakalářská práce má dvě části. Prví část je překlad sedmé kapitoly z knihy Lídy Baarové Útěky (str. 133-180) z češtiny do ruštiny. Druhou části je komentář k překladu, jenž obsahuje následující části: analýza výchozího textu, koncepce překladu, překladatelské problémy a metody jejich řešení. Keywords: překlad|překladatelská analýza|překladatelské postupy|překladatelské posuny|dějepis|autobiografie|kinematografie|Lída Baarová|Josef Goebbels; translation|translation analysis|translation procedures|translation shifts|history|autobiography|film industry|Lída Baarová|Joseph Goebbels Available in a digital repository NRGL
Komentovaný překlad vybraných kapitol z: ŠKVORECKÝ, Josef.Úteky - Lída Baarová. Praha: Ikar, 2015

This bachelor's thesis consists of two parts. The first part is a russian traslation of the seventh chapter from the book Útěky (pp. 133-180), written by Lída Baarová. The second part contains a ...

Choporova, Anastasia; Molchan, Maria; Oganesjanová, Danuše
Univerzita Karlova, 2017

Komparace poem Dvanáct od A. Bloka a Kristus je vzkříšen od A. Bělého
Ivanova, Anna; Kosáková, Hana; Ulbrechtová, Helena
2017 - Russian
This bachelor thesis aims to compare poems 'The Twelve' by Alexander Blok and 'Christ has risen' by Andrei Bely. These poems share certain similarities: they were both written by the leading Russian symbolist poets, both in 1918, and thus represented a reaction on the current revolutionary events in the country; moreover, they are similar in genre and theme. The thesis further explores those common properties, as well as defines the individual features for each of these poems, based on historical and biographical facts, on the analysis of poetic peculiarities and genre characteristics of these two writings, and on the semantics of their key symbols and imageries. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Cílem dané bakalářské práce je srovnat poemy Dvanáct Alexandra Bloka a Kristus vstal z mrtvých Andreje Bělého. Tyto básně disponují společnými rysy: obě byly napsány předními ruskými symbolistickými básníky, a to roku 1918, a představovaly reakci na aktuální revoluční události v Rusku; rovněž jsou si podobné žánrově a tématicky. Hlubší prozkoumání zmíněných skutečností, jakož i vytčení individuálních rysů pro každou z těchto poem, zakládá na historicko-biografických údajích, na analýze umělecké zvláštnosti a žánrového specifika těchto děl, na odhalení sémantiky klíčových symbolů a obrazů. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Keywords: ruská literatura|XX. století|symbolismus|ruská revoluce 1917|Alexandr Blok|Andrej Bělyj|Dvanáct|Kristus vstal z mrtvých; Russian literature|XX century|symbolism|Russian revolution of 1917|Alexander Blok|Andrei Bely|The Twelve|Christ has risen Available in a digital repository NRGL
Komparace poem Dvanáct od A. Bloka a Kristus je vzkříšen od A. Bělého

This bachelor thesis aims to compare poems 'The Twelve' by Alexander Blok and 'Christ has risen' by Andrei Bely. These poems share certain similarities: they were both written by the leading Russian ...

Ivanova, Anna; Kosáková, Hana; Ulbrechtová, Helena
Univerzita Karlova, 2017

Specifika sufixální derivace podstatných jmen v ruštině na počátku 21. století
Ziganshina, Diana; Giger, Markus; Stranz-Nikitina, Veronika
2017 - Russian
Ziganshina Diana Abstract (in English): One of the largest directions of Russian language evolution goes into nouns generated by suffixes. The most active dictionary expanding with suffix-based forms of words happened in the beginning of XXI. Based on on research and analisys of lingustic literature the thesis attempts to describe main features of suffics-based noun generation in Russian language in the beginning of XXI. Thesis operates with three groups of nouns in modern Russian language: - suffix-based nouns that stand for abstractions - suffix-based nouns that stand for objects - suffix-based nouns that stand for animacy Ziganshina Diana Abstrakt (česky) Současné tendence ve vývoji ruštiny velmi dobře se odrážejí na příkladech podstatných jmen. Nejvíce aktivnější proces v ruštině na začátku XXI století je sufixáce. V této práci s pomoci odborné lingvistické literatury na téma výzkumu a analýzu se raného námi jazykového materiálu, byl proveden pokus o popis specifik vzniku podstatných jmen sufixálním způsobem. V práci byly prozkoumány podstatná jména třech skupin: 1) sufixální podstatná jména abstraktní, 2) sufixální podstatná jména konkrétní, 3) sufixální podstatná jmena, která pojmenujou osoby. Abstrakt (Ruština) Современные тенденции развития русского языка находят яркое отражение в словообразовании суффиксальных имен существительных. В русском языке начала ХХI века одним из наиболее активных способов словопроизводства оказывается именно суффиксация. В данной работе на основании изучения лингвистической литературы по теме исследования и анализа собранного нами языкового материала предпринята попытка описания особенностей суффиксального образования имен существительных в русском языке начала ХХI века. В работе рассмотрены три группы имен существительных в современном русском языке: 1) суффиксальные имена существительные, обозначающие абстрактные, отвлеченные понятия; 2) суффиксальные имена существительные, обозначающие... Keywords: slovotvorba|derivace|ruština|21. století; word formation|derivation|Russian|21st century Available in a digital repository NRGL
Specifika sufixální derivace podstatných jmen v ruštině na počátku 21. století

Ziganshina Diana Abstract (in English): One of the largest directions of Russian language evolution goes into nouns generated by suffixes. The most active dictionary expanding with suffix-based forms ...

Ziganshina, Diana; Giger, Markus; Stranz-Nikitina, Veronika
Univerzita Karlova, 2017

Žánr pohádky v tvorbě spisovatelů Stříbrného věku
Tsunaeva, Mariia; Hříbková, Radka; Hlaváček, Antonín
2017 - Russian
Keywords: ruská literatura; přelom 19. a 20. století; lidová a umělá pohádka; proměny žánru; věčné otázky lidské existence; hledání hrdiny; únik od reality; Russian Literature; the Turn of the 19 and the 20 centuries; Folk and Fairy Tales; Transformation of the Genre; Eternal Questions of Human Existence; Searches of the Hero; Escape from Reality Available in a digital repository NRGL
Žánr pohádky v tvorbě spisovatelů Stříbrného věku

Tsunaeva, Mariia; Hříbková, Radka; Hlaváček, Antonín
Univerzita Karlova, 2017

Komentovaný překlad současné ruské prózy (Maxim Osipov: Kámen, nůžky, papír)
PAVLJUK, Julie; VYCHODILOVÁ, Zdeňka; MIKEŠOVÁ, Jekatěrina
2017 - Russian
Cílem diplomové práce je vytvoření komentovaného překladu části novely Kámen, nůžky, papír (Kamenj, nožnicy, bumaga) Maxima Osipova. Teoretická část zahrnuje kapitoly, které se věnují autorovi a jeho tvorbě a lingvo-stylistické charakteristice překládané novely. Tato část obsahuje také překladatelský komentář, jehož součástí je metoda překladu a strategie řešení jednotlivých překladatelských problémů stylistické a morfosyntaktické roviny. Dále je v překladatelském komentáři zahrnuta rovina pragmatická, ve které jsou rozebírány reálie, název novely, frazeologie a aluze. Praktickou část tvoří samotný překlad části novely do češtiny. The aim of this thesis is to create a commented translation of the short story Rock, paper, scissors (Kamenj, nožnicy, bumaga) by Maxim Osipov. The theoretical part includes chapters dedicated to the author and his work, and linguistic-stylistic characteristics of the translated short story. This section also contains translation commentary that, among other things, describes the methods of translation and strategies for solutions of individual translational problems from stylistic and morpho-syntactic level. Furthermore, translation commentary includes pragmatic level, in which culture, the name of the short story, phraseology, and allusions are analyzed. The practical part is the actual translation of the short story into the Czech language. Keywords: artistic translation; Maxim Osipov; translation commentary; methods of translation; translation problems; translation shifts; pragmatic linguistics Available in digital repository of UPOL.
Komentovaný překlad současné ruské prózy (Maxim Osipov: Kámen, nůžky, papír)

Cílem diplomové práce je vytvoření komentovaného překladu části novely Kámen, nůžky, papír (Kamenj, nožnicy, bumaga) Maxima Osipova. Teoretická část zahrnuje kapitoly, které se věnují autorovi a jeho ...

PAVLJUK, Julie; VYCHODILOVÁ, Zdeňka; MIKEŠOVÁ, Jekatěrina
Univerzita Palackého v Olomouci, 2017

Synkretické jevy v oblasti slovních druhů (v ruštině ve srovnání s češtinou)
LENERTOVÁ, Gabriela; SLOVÁK, Václav; ARKHANHELSKA, Alla
2017 - Russian
Diplomová práce zkoumá projevy synkretismu a přechodnosti v oblasti slovních druhů v ruštině ve srovnání s češtinou, konkrétně adjektiv a substantiv. Cílem práce je definovat pojem synkretismus v lingvistice a podstatu přechodnosti slovních druhů, dále definovat adjektiva a substantiva a určit diferenční morfologické a syntaktické znaky, které je odlišují. Na základě těchto znaků jsme sestavili škálu přechodnosti mezi adjektivy a substantivy, pomocí níž jsme znázornili synkretické jevy. This thesis is focused on syncretic phenomena in the system of parts of speech in the Russian language in comparison with the Czech language, especially on adjectives and nouns. The aim is to define the term syncretism in linguistics and essence of transformations within the parts of speech, as well as to define the adjectives and nouns and identify their differential morphological and syntactic characteristics that differentiate them. Based on these characteristics, we have compiled a range of transition between adjectives and nouns, based on which we have illustrated syncretic phenomena. Keywords: synsretizm; parts of speech; adjectives; nouns; range of transitiveness Available in digital repository of UPOL.
Synkretické jevy v oblasti slovních druhů (v ruštině ve srovnání s češtinou)

Diplomová práce zkoumá projevy synkretismu a přechodnosti v oblasti slovních druhů v ruštině ve srovnání s češtinou, konkrétně adjektiv a substantiv. Cílem práce je definovat pojem synkretismus v ...

LENERTOVÁ, Gabriela; SLOVÁK, Václav; ARKHANHELSKA, Alla
Univerzita Palackého v Olomouci, 2017

Perevod filma i sozdanie subtitrov, lingvisticheskijj i kulturologicheskijj kommentarijj perevoda i analiz filma
PAVELKA, Michal; MIKEŠOVÁ, Jekatěrina; MACHALOVÁ, Milena
2017 - Russian
Cílem této práce je představení procesu tvorby filmových titulků v současnosti. Práci je možné rozdělit na dvě části. První část práce je věnována teoretickému hledisku titulkování. Jsou zde popsány postupy a pravidla tvorby a umístění titulků. Druhá část práce je věnována praktické stránce, kdy znalosti získané v teoretické části jsou aplikovány na překladu filmu Šampioni: Rychleji. Výše. Silněji. V poslední části práce jsou rozebrány překladatelské metody s uvedenými příklady získanými při překladu filmu. The aim of this thesis is to introduce current production of film subtitles. The work is divided into two parts. The first part of the thesis is focused on producing subtitles from the theoretical point of view. Methods and rules of production and placement of subtitles are described here. The second part of the thesis is dedicated to a practical aspect of the subject matter where the acquired knowledge from the theoretical part is applied to a translation of the film The Champions: Faster. Higher. Stronger. The last part of this work deals with translation methods exemplified by instances gained during translation of the film. Keywords: Subtitle production; film translation; translation methods; types of subtitles; Russian film; audiovisual translation. Available in digital repository of UPOL.
Perevod filma i sozdanie subtitrov, lingvisticheskijj i kulturologicheskijj kommentarijj perevoda i analiz filma

Cílem této práce je představení procesu tvorby filmových titulků v současnosti. Práci je možné rozdělit na dvě části. První část práce je věnována teoretickému hledisku titulkování. Jsou zde popsány ...

PAVELKA, Michal; MIKEŠOVÁ, Jekatěrina; MACHALOVÁ, Milena
Univerzita Palackého v Olomouci, 2017

Literární místa Orla
KEYZLAROVÁ, Denisa; PECHAL, Zdeněk; VARGA, Patrik
2017 - Russian
Tato bakalářská práce je věnována literárním místům Orla. Jejím cílem je vytvořit průvodce po literárních místech Orla a poukázat na jejich přitažlivost. Práce zahrnuje muzea I. S. Turgeněva, "Spasskoje-Lutovinovo", N. S. Leskova, I. A. Bunina, L. N. Andreeva a Muzeum spisovatelů Orla a místa spojená s těmito spisovateli. Dále jsou zde uvedeny ukázky z děl autorů, kteří se v nich zmiňují o městu Orel. Součástí práce jsou také vlastní fotografie a mapa s vyznačenými muzei. This bachelor thesis presents the literary places of Orel. Its aim is to create the guide for these places and show their attraction. The thesis includes these museums: I. S. Turgenev, "Spasskoje-Lutovinovo", N. S. Leskov, I. A. Bunin, L. N. Andreyev and also the Museum of Orel authors and the places conected with these authors. You can also find here the examples from the works by the authors who have already mentioned the town of Orel. The thesis contains my own photographs and the map with the museums as well. Keywords: Orel; authors; museums; I. S. Turgenev; N. S. Leskov; I. A. Bunin; L. N. Andreyev; "Spasskoje-Lutovinovo" Available in digital repository of UPOL.
Literární místa Orla

Tato bakalářská práce je věnována literárním místům Orla. Jejím cílem je vytvořit průvodce po literárních místech Orla a poukázat na jejich přitažlivost. Práce zahrnuje muzea I. S. Turgeněva, ...

KEYZLAROVÁ, Denisa; PECHAL, Zdeněk; VARGA, Patrik
Univerzita Palackého v Olomouci, 2017

Současná ruská společnost v románech D. Doncovové
ŠKURKO, Anna; STĚPANOVA, Ludmila; CHADAEVA, Olga
2017 - Russian
Tato diplomová práce je zaměřená na vytvoření obrazu současné ruské společnosti na základě příkladů z děl ruské spisovatelky Darji Doncovové. Práce uvádí základní informace o autorce a jejich dílech. V teoretické části se práce zabývá definicí detektivního žánru a poskytuje základní informace o žánru ironické detektivky. V praktické části se práce zabývá specifiky tvorby D. Doncovové a na základě příkladů z konkrétních děl zkoumá čtyři vybrané oblasti související s ruskou společností: korupce v Rusku, reálie každodenního života, Moskevské metro a pojem noví Rusové. V závěru jsou shrnuty výsledky práce. This thesis is focused on creating a detailed portrait of current Russian society based on examples from the works of Russian writer Darya Dontsova. The paper presents basic information about the author and her work. The theoretical part of the thesis deals with definition of the detective genre and provides basic information about the ironic detective genre. The practical part of the thesis deals with specifics of D. Dontsova's writings and, based on examples of particular works, explores four selected areas related to Russian society: corruption in Russia, realia of everyday life, the Moscow metro and the concept of the new Russians. The conclusion summarizes the results of the work. Keywords: Darya Dontsova; current Russian society; detective novel; ironic detective novel; irony; corruption; Russian realia; housing; food; behavior; Moscow metro; new Russians Available in digital repository of UPOL.
Současná ruská společnost v románech D. Doncovové

Tato diplomová práce je zaměřená na vytvoření obrazu současné ruské společnosti na základě příkladů z děl ruské spisovatelky Darji Doncovové. Práce uvádí základní informace o autorce a jejich dílech. ...

ŠKURKO, Anna; STĚPANOVA, Ludmila; CHADAEVA, Olga
Univerzita Palackého v Olomouci, 2017

Kriminalita mládeže (v rusko-českém srovnávacím plánu)
BITTNEROVÁ, Markéta; PÁLUŠOVÁ, Martina; CHADAEVA, Olga
2017 - Russian
Tématem naší diplomové práce je Kriminalita mládeže (v rusko-českém srovnávacím plánu). Cílem dané práce bylo nejen přiblížit podstatu a pohnutky nezletilých a mladistvých ke spáchání provinění a činů jinak trestných, nýbrž i popis přístupu a řešení orgánů činných v trestním řízení v této věci. Snažili jsme se objasnit, jaký je rozdíl mezi trestnou činností mládeže a trestnou činností páchanou na mládeži. Práci jsme pojali komparačně, tudíž uvádíme informace o dané problematice z hlediska trestního práva České republiky a Ruské federace. Práce může posloužit jako materiál k dalšímu využití při obeznámení se a případném výzkumu odlišností dané oblasti pro znalce, experty a odborníky, kteří neovládají český jazyk na potřebné úrovni. Práci dělíme na dvě části teoretickou a praktickou. V teoretické části se můžeme seznámit s podstatou trestního práva obou zkoumaných států, pojmoslovím "nezletilého" a "mladistvého" pachatele, věkovou hranicí trestní odpovědnosti, hlavními rozdíly mezi kriminalitou mládeže a kriminalitou páchanou na mládeži a v neposlední řadě, jakým způsobem lze bojovat s páchanou trestnou činností. Praktická část se skládá z konkrétních kriminogenních faktorů Severomoravského kraje, rozhovoru poskytnutého naším konzultantem z řad vyšetřovatelů Policie ČR, samotný překlad originálních případů řešených Policií ČR a čtyři výběrové slovníky. Utvrdili jsme se v tom, že v obou právních systémech lze najít podobnosti i odlišnosti v dané problematice. The subject of the Master´s Thesis is Juvenile Crime (Russian-Czech Comparison). The aim of the thesis was not only to present an idea about the nature and motives of underage and juvenile offenders who commit criminal acts, but also to describe the approach and solution of law enforcement authorities in this case. It also explains the difference between juvenile crime and crime against young people. The thesis is conceived as a comparative work, which analyzes the problém from the point of view of criminal laws of the Czech Republic and the Russian Federation. The thesis may be further used by experts and professionals who carry out research in this area and do not speak Czech language at the required level. The Master´s Thesis is divided into two parts the theoretical and the practical ones. In the theoretical part, we outline the nature of the criminal law of both countries, the terminology concerining "underage" nad "juvenile" offenders, age borders of criminal liability, the main differences between juvenile crime and crime against young people, and possible measures taken in order to prevent the criminal activity. The practical part consists of specific criminogenic factors in the North Moravian region, the interview given by our consultant the officer of the Police of the Czech Republic, the translation of the original legal acts from the cases handled by the Police of the Czech Republic and four selective dictionaries. The thesis demonstrates the similarities and differences in the area of juvenile crime in two legal systems. Keywords: juvenile crime; underage; juvenile; criminal act; criminal law of the Czech Republic and the Russian Federation; criminal liability; crime prevention; criminogenic factors of juvenile crime Available in digital repository of UPOL.
Kriminalita mládeže (v rusko-českém srovnávacím plánu)

Tématem naší diplomové práce je Kriminalita mládeže (v rusko-českém srovnávacím plánu). Cílem dané práce bylo nejen přiblížit podstatu a pohnutky nezletilých a mladistvých ke spáchání provinění a činů ...

BITTNEROVÁ, Markéta; PÁLUŠOVÁ, Martina; CHADAEVA, Olga
Univerzita Palackého v Olomouci, 2017

About project

NRGL provides central access to information on grey literature produced in the Czech Republic in the fields of science, research and education. You can find more information about grey literature and NRGL at service web

Send your suggestions and comments to nusl@techlib.cz

Provider

http://www.techlib.cz

Facebook

Other bases