Number of found documents: 95
Published from to

Vztahy mezi Československem a Mexikem 1945-1970
Majlátová, Lucia; Binková, Simona; Opatrný, Josef
2007 - Spanish
Diplomat-historik anebo historik-diplomat Vlastimil Kybal, začínal svou kariéru jako profesor historie na Karlově Univerzitě v Praze, nicméně později vstoupil do diplomatické služby s cílem zabezbečit pro mladou, v tom období málo známou Československou republiku, větší zázemí na poli zahraniční politiky. Kybal se významně přičinilo rozšíření kulturních a ekonomických vztahů s Latinskou Amerikou, především s Brazílií, Mexikem a Střední Amerikou, místech jeho diplomatického působení coby československého velvyslance. Kybal se zároveň přičinil o prohloubení zájmu a povědomí o Latinské Americe v Českosovensku a naopak. Jeho spis Po československých stopách v Latinské Americe, který odráží stav poznání zdrojů k historii českého a slovenského zájmu o latinskoamerický subkontinent, tvoří platformu českoslovenké iberoamerikanistiky. Tato kapitola si všímá především Kybalova působení ve funkci velvyslance v Mexiku v období 1935-1939. Zprávy, které Kybal zasílal z místa svého diplomatického působení, nám umožňují na jedné straně vnímat dobový československý politický zájem a na straně druhé můžeme tento materiál retrospektivně vyhodnotit jako soubor dojmů o mexické realitě daného období. Vzhledem k tornu, že kybalovýlIŮ aktivitalIŮ v Latinské Americe se zabývali ve svých studiích Ivo Barteček a Tomáš Jiránek, čerpám... Available in a digital repository NRGL
Vztahy mezi Československem a Mexikem 1945-1970

Diplomat-historik anebo historik-diplomat Vlastimil Kybal, začínal svou kariéru jako profesor historie na Karlově Univerzitě v Praze, nicméně později vstoupil do diplomatické služby s cílem zabezbečit ...

Majlátová, Lucia; Binková, Simona; Opatrný, Josef
Univerzita Karlova, 2007

Spanglish
Plutnarová, Petra; Mištinová, Anna; Zavadil, Bohumil
2007 - Spanish
Cílem této práce je načrtnout současný stav spanglish - jevu, který chápeme jako proces probíhající ve Spojených státech amerických na jedné straně a jako úkaz objevující se ve španělsky mluvícím světě ovlivněném angličtinou na straně druhé - z hlediska lingvistického a sociolingvistického. Zároveň zdůrazňujeme rozdíly mezi spanglish a jednotlivými variantami španělštiny v USA, přestože musíme konstatovat, že dělící čáru mezi nimi není možné umístit s absolutní přesností. Z důvodu špatné dostupnosti materiálu využíváme zejména příkladů sebraných A. Ramírezem a Beatriz Varelou, ačkoli používáme i naše příklady zaznamenané v Miami v září 2005. Tato práce je rozdělena na pět hlavních částí, kromě úvodu ji tvoří teoretický rámec, sociolingvistická situace, lingvistická část, závěr a resumé, to vše je doplněno o dodatek a použitou literaturu. Termín "spanglish" se používá od šedesátých let 20. století, tedy od doby, kdy se v USA zviditelnilo hnutí za práva mexických imigrantů, tzv. chicanos. Většina lingvistů považuje spanglish za dialekt, hlavně z důvodu absence kodifikace spanglish, přestože někteří, zejména Ilán Stavans, věří, že se jedná o nový jazyk. My v této práci vyvracíme, že by šlo o jazyk, hlavně z důvodu toho, že spanglish neprošla procesem kodifikace. Domníváme se, že spanglish je dialekt, ve smyslu... Available in a digital repository NRGL
Spanglish

Cílem této práce je načrtnout současný stav spanglish - jevu, který chápeme jako proces probíhající ve Spojených státech amerických na jedné straně a jako úkaz objevující se ve španělsky mluvícím ...

Plutnarová, Petra; Mištinová, Anna; Zavadil, Bohumil
Univerzita Karlova, 2007

Spanglish
Plutnarová, Petra; Zavadil, Bohumil; Mištinová, Anna
2007 - Spanish
Cílem této práce je načrtnout současný stav spanglish - jevu, který chápeme jako proces probíhající ve Spojených státech amerických na jedné straně a jako úkaz objevující se ve španělsky mluvícím světě ovlivněném angličtinou na straně druhé - z hlediska lingvistického a sociolingvistického. Zároveň zdůrazňujeme rozdíly mezi spanglish a jednotlivými variantami španělštiny v USA, přestože musíme konstatovat, že dělící čáru mezi nimi není možné umístit s absolutní přesností. Z důvodu špatné dostupnosti materiálu využíváme zejména příkladů sebraných A. Ramírezem a Beatriz Varelou, ačkoli používáme i naše příklady zaznamenané v Miami v září 2005. Tato práce je rozdělena na pět hlavních částí, kromě úvodu ji tvoří teoretický rámec, sociolingvistická situace, lingvistická část, závěr a resumé, to vše je doplněno o dodatek a použitou literaturu. Termín "spanglish" se používá od šedesátých let 20. století, tedy od doby, kdy se v USA zviditelnilo hnutí za práva mexických imigrantů, tzv. chicanos. Většina lingvistů považuje spanglish za dialekt, hlavně z důvodu absence kodifikace spanglish, přestože někteří, zejména Ilán Stavans, věří, že se jedná o nový jazyk. My v této práci vyvracíme, že by šlo o jazyk, hlavně z důvodu toho, že spanglish neprošla procesem kodifikace. Domníváme se, že spanglish je dialekt, ve smyslu... Available in a digital repository NRGL
Spanglish

Cílem této práce je načrtnout současný stav spanglish - jevu, který chápeme jako proces probíhající ve Spojených státech amerických na jedné straně a jako úkaz objevující se ve španělsky mluvícím ...

Plutnarová, Petra; Zavadil, Bohumil; Mištinová, Anna
Univerzita Karlova, 2007

Jazyková situace v Katalánsku
Boháčová, Monika; Čermák, Petr; Zavadil, Bohumil
2006 - Spanish
současné době má ve Španělsku 17 regionů statut autonomní oblasti, ačkoliv ústava z roku 1978 hovoří pouze o třech "historických národech" s vlastním jazykem: v Katalánsku, Baskicku a Galicii. Uznání katalánštiny jako oficiálního jazyka Katalánska zahájilo proces transformace, doprovázený nevyhnutelnými konflikty v politické a jazykové oblasti. Nicméně, Katalánci si za své úsilí zaslouží obdiv. Během třiceti let demokratického režimu dokázali oživit jazyk, který byl zatlačen do ústraní a zbaven jakékoli pozitivní perspektivy, a to přes období diglosie ve prospěch kastilštiny až po bilingvní stav. Jaký bude příští krok? Diglosie ve prospěch katalánštiny? Je pravda, že katalánština k tomu má veškeré předpoklady: je oficiálním jazykem, má svou normu a kodifikaci. Na základě posouzení stávající situace z nejrůznějších hledisek se můžeme ptát: Jaký bude další vývoj pozice katalánštiny (a kastilštiny) v Katalánsku? Na jednu stranu, politika katalánské vlády se orientuje na propagaci jazyka způsobem, který může působit diskriminačně vůči kastilské komunitě a v extrémních případech vyvolává pocit, že cílem je naprostý katalánský monolingvismus. Politici nacionalistické ideologie prosadili uplatnění katalánštiny ve všech oblastech, i když často radikálními a jednostrannými metodami, v každém případě docílili... Available in a digital repository NRGL
Jazyková situace v Katalánsku

současné době má ve Španělsku 17 regionů statut autonomní oblasti, ačkoliv ústava z roku 1978 hovoří pouze o třech "historických národech" s vlastním jazykem: v Katalánsku, Baskicku a Galicii. Uznání ...

Boháčová, Monika; Čermák, Petr; Zavadil, Bohumil
Univerzita Karlova, 2006

Jazyková situace v Katalánsku
Boháčová, Monika; Čermák, Petr; Zavadil, Bohumil
2006 - Spanish
současné době má ve Španělsku 17 regionů statut autonomní oblasti, ačkoliv ústava z roku 1978 hovoří pouze o třech "historických národech" s vlastním jazykem: v Katalánsku, Baskicku a Galicii. Uznání katalánštiny jako oficiálního jazyka Katalánska zahájilo proces transformace, doprovázený nevyhnutelnými konflikty v politické a jazykové oblasti. Nicméně, Katalánci si za své úsilí zaslouží obdiv. Během třiceti let demokratického režimu dokázali oživit jazyk, který byl zatlačen do ústraní a zbaven jakékoli pozitivní perspektivy, a to přes období diglosie ve prospěch kastilštiny až po bilingvní stav. Jaký bude příští krok? Diglosie ve prospěch katalánštiny? Je pravda, že katalánština k tomu má veškeré předpoklady: je oficiálním jazykem, má svou normu a kodifikaci. Na základě posouzení stávající situace z nejrůznějších hledisek se můžeme ptát: Jaký bude další vývoj pozice katalánštiny (a kastilštiny) v Katalánsku? Na jednu stranu, politika katalánské vlády se orientuje na propagaci jazyka způsobem, který může působit diskriminačně vůči kastilské komunitě a v extrémních případech vyvolává pocit, že cílem je naprostý katalánský monolingvismus. Politici nacionalistické ideologie prosadili uplatnění katalánštiny ve všech oblastech, i když často radikálními a jednostrannými metodami, v každém případě docílili... Available in a digital repository NRGL
Jazyková situace v Katalánsku

současné době má ve Španělsku 17 regionů statut autonomní oblasti, ačkoliv ústava z roku 1978 hovoří pouze o třech "historických národech" s vlastním jazykem: v Katalánsku, Baskicku a Galicii. Uznání ...

Boháčová, Monika; Čermák, Petr; Zavadil, Bohumil
Univerzita Karlova, 2006

About project

NRGL provides central access to information on grey literature produced in the Czech Republic in the fields of science, research and education. You can find more information about grey literature and NRGL at service web

Send your suggestions and comments to nusl@techlib.cz

Provider

http://www.techlib.cz

Facebook

Other bases