Number of found documents: 775
Published from to

Varieties of Czech in traffic radio programme
Jílková, Lucie
2018 - Czech
The article deals with the analysis of radio news on traffic and answers on following research question: Which varieties of Czech occur in radio news on traffic? The analysis is based on recordings from the public radio station Český rozhlas Radiožurnál and the private radio station Rádio Impuls (20 recordings from each radio). Traffic news is generally described as a specific kind of a dialogue, namely the dialogue between a reporter and phoning drivers. The phoning drivers used non-standart Czech morfology most often (Common Czech morfology primarily, e.g. kruhovej, Moravian dialect morfology rarely, e.g. vobjíždijó). Only in one case Slovak language appeared. The phoning drivers mixed Standart Czech and non-standard Czech also. Článek se zabývá analýzou rozhlasového dopravního zpravodajství a odpovídá na následující výzkumné otázky: Které variety češtiny se vyskytují v dopravním zpravodajství? Analýza je založena na nahrávkách veřejnoprávního Českého rozhlasu - Radiožurnálu a soukromého Rária Impuls (20 nahrávek z každého rádia). Dopravní zpravodajství lze obecně chápat jako zvláštní typ rozhovoru, a to rozhovoru mezi moderátorem a telefonujícím řidičem. Telefonující řidiči v něm užívají často tvarosloví nespisovné češtiny (nejčastěji tvarosloví češtiny obecné: kruhovej, méně často moravských nářečí: vobjíždijó). Pouze jediný telefonát zazněl ve slovenštině. Dochází rovněž k míšení češtiny spisovné a nespisovné. Keywords: traffic radio programme; language variety; Standard Czech; non-standard Czech Available at various institutes of the ASCR
Varieties of Czech in traffic radio programme

The article deals with the analysis of radio news on traffic and answers on following research question: Which varieties of Czech occur in radio news on traffic? The analysis is based on recordings ...

Jílková, Lucie
Ústav pro jazyk český, 2018

Monocollocability in the Monolingual Dictionary
Opavská, Zdeňka
2018 - Czech
This paper deals with an analysis of monocollocability and monocollocable words, i.e. words with highly restricted collocability, and their lexicographic treatment in contemporary Czech and Slovak monolingual dictionaries and the forthcoming Academic Dictionary of Contemporary Czech. Příspěvek se věnuje analýze monokolokabilty a monokolokabilních slov, tj. slov s velmi omezenou spojitelností, a jejich lexikografickému zpracování v českých a slovenských výkladových slovnících a v připravovaném Akademickém slovníku současné češtiny. Keywords: monocollocability; monocollocable words; monolingual dictionary; lexicography Available at various institutes of the ASCR
Monocollocability in the Monolingual Dictionary

This paper deals with an analysis of monocollocability and monocollocable words, i.e. words with highly restricted collocability, and their lexicographic treatment in contemporary Czech and Slovak ...

Opavská, Zdeňka
Ústav pro jazyk český, 2018

On Old Czech names for the parts of building: póda, podlaha, strop, ponebie
Jamborová, Martina
2018 - Czech
The article discusses Old Czech building terms of póda, podlaha, strop and ponebie. It defines their meaning, focuses on the common semantic basis for the origination of these denominations, and points out potential differences in understanding of the reality these terms reffer to in Old and New Czech. Příspěvek se věnuje staročeským názvům z oblasti stavitelství póda, podlaha, strop a ponebie. Definuje jejich významy, soustřeďuje se na společná sémantická východiska při vzniku těchto pojmenování a poukazuje na případné diference vůči nové češtině v chápání označované skutečnosti. Keywords: Old Czech; vocabulary; terms from the field building; semantics; lexical meaning; synonyms Available at various institutes of the ASCR
On Old Czech names for the parts of building: póda, podlaha, strop, ponebie

The article discusses Old Czech building terms of póda, podlaha, strop and ponebie. It defines their meaning, focuses on the common semantic basis for the origination of these denominations, and ...

Jamborová, Martina
Ústav pro jazyk český, 2018

On Dictionary Transmissions
Černá, Alena M.
2018 - Czech
Daniel Adam of Veleslavin (1546-1599) is rightly considered the founder of the Czech lexicography. His work has been followed by subsequent generations and his Czech became the model for the period of the Czech National Revival. This paper pursues several metaphorical lexical units that Veleslavín first used in his dictionaries (especially in his Nomenclator quadrilinguis dictionary dating back to 1598): little-wolves = wind, kittens = catkins, wine molech = a drunkard, baker's soul = pores in a hunch of bread. These metaphors, which undoubtedly existed in the Humanist language, were taken over by more recent lexicographers and lexicographic works (from V. J. Rosa up to the Reference Dictionary of Czech Language), such a fact contributes to the understanding of the lexicographic method of the past periods. At the same time, the question arises as to whether these metaphors were actually used in spoken Czech, or they only appeared in the given dictionaries as a reflection of the lexicographical work of the influential Humanist scholar. In the analysis, we also describe the changes that affected the forms and meaning of the metaphors as well as, in some cases, do we describe even new lexical units that replaced or supplemented these metaphors. Daniel Adam z Veleslavína (1546–1599) je oprávněně považován za zakladatele českého slovníkářství, na jehož práci navázaly další generace a jehož čeština se stala vzorem pro období národního obrození. Příspěvek je věnován několika metaforickým lexikálním jednotkám, které poprvé Veleslavín užil ve svých slovnících (zejména ve slovníku Nomenclator quadrilinguis z roku 1598) – vlčkové = vítr, koťata = jehnědy, vinný molek = opilec, pekařova duše = póry ve skývě chleba. Tyto metafory, které v humanistickém jazyce bez pochyby existovaly, byly převzaty do novějších lexikálních děl (od V. J. Rosy až k Příručnímu slovníku jazyka českého), tento fakt přispívá k poznání lexikografické metody minulých období. Zároveň vyvstává otázka, zda tyto metafory skutečně přetrvávaly v živé češtině, nebo zda se pouze vyskytují v daných slovnících jako odraz lexikografické práce vlivného humanistického učence. Při analýze popisujeme rovněž změny, které zasáhly formu a význam metafor, případně i nové lexikální jednotky, které tyto metafory nahradily či doplnily. Keywords: Older Czech; vocabulary; Daniel Adam of Veleslavín; metaphorical lexical units Fulltext is available at external website.
On Dictionary Transmissions

Daniel Adam of Veleslavin (1546-1599) is rightly considered the founder of the Czech lexicography. His work has been followed by subsequent generations and his Czech became the model for the period of ...

Černá, Alena M.
Ústav pro jazyk český, 2018

Treatment of Meaning of Indefinite Pronouns in Czech and Slovenian Monolingual Dictionaries
Mžourková, Hana
2018 - Czech
The paper focuses on the interpretation of the meaning of indefinite pronouns in older Czech monolingual Dictionaries and in the Dictionary of Standard Slovenian. The latest findings from the Academic Dictionary of Contemporary Czech are also discussed. Článek se věnuje výkladu významu neurčitých zájmen ve starších českých výkladových slovnících a ve Slovníku spisovného slovinského jazyka. To vše je doplněno koncepčními výhledy pro připravovaný Akademický slovník současné češtiny. Keywords: dictionary; pronoun; indefinity; treatment of meaning Available at various institutes of the ASCR
Treatment of Meaning of Indefinite Pronouns in Czech and Slovenian Monolingual Dictionaries

The paper focuses on the interpretation of the meaning of indefinite pronouns in older Czech monolingual Dictionaries and in the Dictionary of Standard Slovenian. The latest findings from the Academic ...

Mžourková, Hana
Ústav pro jazyk český, 2018

The Middle Czech Verbs Consisting of the Prefix roz(e)- in the Context of Word-Formation Development
Šimek, Štěpán
2018 - Czech
The article presents the results of word-formative and semantic analysis of Middle Czech verbs consisting of the prefix roz(e)- contained in Lexical database of humanistic and baroque Czech (https://madla.ujc.cas.cz). The analysis partly confirms, partly corrects the results of earlier analyses, above all, carried out by D. Šlosar (1981). Příspěvek představuje výsledky slovotvorně-sémantické analýzy středněčeských sloves s předponou roz(e)-, která obsahuje Lexikální databáze humanistické a barokní češtiny (https://madla.ujc.cas.cz), jež zčásti potvrzují, zčásti upřesňují výsledky starších analýz především D. Šlosara (1981). Keywords: Middle Czech; language development; verb; word-formation; prefix; Lexical Database of Humanistic and Baroque Czech Available at various institutes of the ASCR
The Middle Czech Verbs Consisting of the Prefix roz(e)- in the Context of Word-Formation Development

The article presents the results of word-formative and semantic analysis of Middle Czech verbs consisting of the prefix roz(e)- contained in Lexical database of humanistic and baroque Czech ...

Šimek, Štěpán
Ústav pro jazyk český, 2018

I´m looking for Ancestors in the Czech Lands or how to become a successfull Genealogist
Spinková, Stanislava
2018 - Czech
In recent years, the number of people who are searching for their roots and compiling their pedigree is rising. They discover the names of their own direct ancestors, where they lived, what kind of work they were doing... Sometimes they are compiling a pedigree of famous personalities, actors, writers, artists. People compose also family chronicles or chronicles of the inhabitants of one houshold, a farmhouse where ancestors lived for some time. The motifs may be dissimilar: someone wants to get acquainted with the history of an ordinary person, another decides to compose a pedigree for their own children. Gathering information about ancestors brings family members closer together, intensifying communication between the elderly and the young. V posledních letech stoupá Česku počet lidí, kteří pátrají po svých kořenech a sestavují si svůj rodokmen. Zjišťují, jak se jmenovali jejich vlastní přímí předkové, kde žili, jaké pracovní činnosti je živily… Někdo zase sestavuje rodokmen známých osobností, herců, spisovatelů, umělců.\nPopulární je také sestavování rodinných kronik nebo kronik obyvatel jednoho domu, usedlosti, v nichž po určitý čas předkové žili.\nMotivy mohou být různé: někdo se chce seznámit s dějinami obyčejného člověka, jiný se zase rozhodne sestavit rodokmen pro své děti. Shromažďování informací o předcích sbližuje v rodinách členy jednotlivých generací, zintenzivní komunikaci mezi starými a mladými. Keywords: ancestors; genealogy; pedigree; Czech Lands; family chronicle; Czech origin Available at various institutes of the ASCR
I´m looking for Ancestors in the Czech Lands or how to become a successfull Genealogist

In recent years, the number of people who are searching for their roots and compiling their pedigree is rising. They discover the names of their own direct ancestors, where they lived, what kind of ...

Spinková, Stanislava
Ústav pro jazyk český, 2018

Vocabulary of Old Czech Translation of the Coronation Order of Charles IV.
Jamborová, Martina
2018 - Czech
The paper focuses on the Old Czech translation of the Coronation Order of Charles IV. The oldest surviving manuscript of the Czech translation of Charles's Coronation Order dates back to 1396 and seven other texts of the Czech translation from the 15th to the 16th centuries, contained in various manuscripts, have been preserved to this day. The paper describes the differences and changes of the Old Czech translation and appreciates the quality of the Old Czech version of this important work. Příspěvek se soustřeďuje na staročeský překlad významné písemné památky, a to korunovačního řádu Karla IV. Nejstarší dochovaný rukopis českého překladu Karlova korunovačního řádu je datován rokem 1396 a do dnešní doby se dochovalo ještě dalších sedm textů českého překladu z 15. až 16. století, obsažených v různých rukopisných sbornících. Příspěvek ukazuje odlišnosti a vývoj staročeského překladu a oceňuje kvality staročeského znění tohoto významného díla. Keywords: Old Czech; vocabulary; manuscript; Coronation Order of Charles IV. Available at various institutes of the ASCR
Vocabulary of Old Czech Translation of the Coronation Order of Charles IV.

The paper focuses on the Old Czech translation of the Coronation Order of Charles IV. The oldest surviving manuscript of the Czech translation of Charles's Coronation Order dates back to 1396 and ...

Jamborová, Martina
Ústav pro jazyk český, 2018

Verba emungendi in Old Czech Bible Translations
Voleková, Kateřina
2018 - Czech
This paper focuses on the Czech equivalent of the Latin verb emungere ‚to blow the nose, to clean mucus from the nose‘ (emungit Pr 30,33) in four redactions of the Old Czech Bible translation (1st and 2nd redaction: púštie vodu ot sebe; 3rd redaction: vysieká; 4th redaction: vytierá nos). Příspěvek se zaměřuje na české ekvivalenty latinského slovesa emungere ‚smrkat, čistit nos od hlenu‘ (emungit Pr 30,33) ve čtyřech redakcích staročeského překladu bible (1. a 2. redakce: púštie vodu ot sebe; 3. redakce: vysieká; 4. redakce: vytierá nos). Keywords: Old Czech; Latin; Bible; translation; verb Available at various institutes of the ASCR
Verba emungendi in Old Czech Bible Translations

This paper focuses on the Czech equivalent of the Latin verb emungere ‚to blow the nose, to clean mucus from the nose‘ (emungit Pr 30,33) in four redactions of the Old Czech Bible translation (1st and ...

Voleková, Kateřina
Ústav pro jazyk český, 2018

Language management on social networks: Language as a topic being discussed and as an index of the author’s social identity
Mrázková, Kamila
2018 - Czech
The paper deals with various language management types on Czech social media, namely on Twitter and Facebook. Having provided an overview of some common types of language management activities on the Czech internet, such as the activities of the so called “grammar Nazis”, the author focuses on a special type of language management, which includes writing and interpreting strikingly non-orthographic texts. This type of a playful and humorous management is based on the shared beliefs of the communicants that people of xenophobic, chauvinist etc. attitudes have poor competence in Czech spelling and in the Czech language generally. Příspěvek se zabývá různými druhy jazykového managementu uplatňovaného na sociálních sítích jejich uživateli, konkrétně na Twitteru a Facebooku. Všímá si mj. fenoménu tzv. Grammar Nazis, hlavním tématem je ale zvláštní typ managementu spojený s psaním a interpretací nápadně neortografických textů. Jde o hravý a humorný management, vycházející ze sdíleného přesvědčení komunikujících, že lidé s xenofobními, šovinistickými apod. postoji neovládají český pravopis a mají obecně slabé jazykové kompetence. Keywords: language management; social media; Grammar Nazis; ortography; indexicality Available at various institutes of the ASCR
Language management on social networks: Language as a topic being discussed and as an index of the author’s social identity

The paper deals with various language management types on Czech social media, namely on Twitter and Facebook. Having provided an overview of some common types of language management activities on the ...

Mrázková, Kamila
Ústav pro jazyk český, 2018

About project

NRGL provides central access to information on grey literature produced in the Czech Republic in the fields of science, research and education. You can find more information about grey literature and NRGL at service web

Send your suggestions and comments to nusl@techlib.cz

Provider

http://www.techlib.cz

Facebook

Other bases