Použitá omezení (3)  Zrušit všechna omezení
Počet nalezených dokumentů: 141
Publikováno od do

Komentovaný ruský překlad: CÍLEK, Václav. Krajiny vnitřní a vnější. Praha: Nakladatelství Dokořán, 2010. s. 104-112, 121-129
Shyianok, Krystsina; Molchan, Maria; Oganesjanová, Danuše
2012 - ruský
Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři NUŠL
Komentovaný ruský překlad: CÍLEK, Václav. Krajiny vnitřní a vnější. Praha: Nakladatelství Dokořán, 2010. s. 104-112, 121-129

Shyianok, Krystsina; Molchan, Maria; Oganesjanová, Danuše
Univerzita Karlova, 2012

Křesťanská symbolika v románu F.M. Dostojevského Bratři Karamazovi
Gaydamaka, Oleg; Hříbková, Radka; Hlaváček, Antonín
2012 - ruský
1 TITLE: "Christian symbolism in Dostoyevsky's novel The Brothers Karamazov" AUTOR: Oleg Gaydamaka DEPARTMENT: The Department of the Russian Language SUPERVISER: PhDr. Radka Hříbková, CSc. ABSTRACT: The last novel of F. M Dostoyevsky The Brothers Karamazov completed in 1880 addresses profound questions such as religion and morality, human existence and the essence of life. The novel describes a life of the Karamazov family - the father Fyodor Pavlovich and his three sons Dmitri, Ivan and Alexei. In this masterpiece the author is trying to reveal the emotional intensity of these three people who are entirely different in their behavior and ideology. By means of his literary characters the author is trying to grasp many sides of a human soul with its passions, contradictions and the eternal struggle of good and evil in it. The author of the novel deals with different aspects of human existence which according to his vision is not possible without sacrificial love and the spiritual knowledge. This Bachelor thesis is dedicated to the analyses of the Christian symbolism and the author's religious perception which occupy an important place in the novel. KEYWORDS: Karamazov, religion, Christian, symbolism. 1 NÁZEV: "Křesťanská symbolika v Dostojevského románu Bratři Karamazovi" AUTOR: Oleg Gaydamaka KATEDRA: Katedra rusistiky a lingvodidaktiky VEDOUCÍ PRÁCE: PhDr. Radka Hříbková, CSc. ABSTRACT: Poslední román M. F. Dostojevského Bratři Karamazovi dokončený v roce 1880 se dotýká hlubokých otázek náboženského a mravního charakteru, lidského bytí a smyslu života. Na stránkách románu je popsán příběh života rodiny Karamazových - otce Fjodora Pavloviče a jeho tří synů, Dimitrije, Ivana a Alexeje. V tomto geniálním díle se autor snaží odhalit čtenáři hloubku duší těchto zcela povahově protikladných lidí spojených rodinným poutem. Prostřednictvím svých hrdinů se spisovatel pokouší vystihnout mnohostrannou duši ruského člověka s jejími vášněmi, rozpory i věčným bojem dobra a zla v ní. Spisovatel se zabývá otázkami podstaty lidského bytí, které v souladu s jeho světonázorovou koncepcí není možné bez činorodé lásky a duchovního poznání. Křesťanská symbolika a náboženské myšlenky jsou jedněmi z klíčových tohoto románu, jejichž zkoumání si klade za cíl tato bakalářská práce. KLÍČOVÁ SLOVA: Karamazovi, křesťanství, náboženství, symbolika. Klíčová slova: Karamazovi; křesťanství; náboženství; symbolika; Karamazov; religion; Christian; symbolism Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři NUŠL
Křesťanská symbolika v románu F.M. Dostojevského Bratři Karamazovi

1 TITLE: "Christian symbolism in Dostoyevsky's novel The Brothers Karamazov" AUTOR: Oleg Gaydamaka DEPARTMENT: The Department of the Russian Language SUPERVISER: PhDr. Radka Hříbková, CSc. ABSTRACT: ...

Gaydamaka, Oleg; Hříbková, Radka; Hlaváček, Antonín
Univerzita Karlova, 2012

Komentovaný překlad: povídky Jana Balabána Oblak a Mléčná dráha. (Jan Balabán. Jsme tady. Brno, Host - vydavatelství, 2006, 196 s.)
Velychko, Hanna; Rubáš, Stanislav; Molchan, Maria
2012 - ruský
RESUME The aim of this study was to make an adequate functional translation of two short stories - Cloud (Oblak) and Milky Way (Mléčná dráha) - taken from the book of contemporary Czech writer Jan Balabán We are here (Jsme tady) and its translation comments. The first three chapters of this diploma work present a multiple-aspect analysis of original texts, define the translation method and concept, which aim to reproduce correctly the aesthetic function of analyzed literary works with the strengthening their communicative and informational functions. The last two chapters are devoted to analysis of translational difficulties and changes, which take place in the course of work and primarily cover lexical and pragmatic levels of texts. Bakalářská práce obsahuje dvě části. První je překlad dvou příběhů, Mléčná dráha a Oblak, z knihy současného českého spisovatele Jana Balabána Jsme tady. Druhá část obsahuje odborný komentář k překladu a je rozdělena do pěti oddílů: analýzy výchozího textu, koncepce překladu, formulace metody překladu, rozboru překladatelských problémů a klasifikace posunů. Klíčová slova: překlad, překlad literárního díla, překladatelská analýza, funkční analýza, komunikační, pragmatický a semiotický aspekty, mikrostylistika, makrostylistika, překladatelská koncepce, metoda překladu, překladatelský problém, překladatelský posun Klíčová slova: překlad; překlad literárního díla; překladatelská analýza; funkční analýza; komunikační; pragmatický a semiotický aspekty; mikrostylistika; makrostylistika; překladatelská koncepce; metoda překladu; překladatelský problém; překladatelský posun; translation; literary translation; translation analysis; pragmatic text analysis; functional text analysis; communicative; pragmatic; semiotic aspects; micro- and macro-stylistics; approach to translation; translation method; translation problem; translation shift Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři NUŠL
Komentovaný překlad: povídky Jana Balabána Oblak a Mléčná dráha. (Jan Balabán. Jsme tady. Brno, Host - vydavatelství, 2006, 196 s.)

RESUME The aim of this study was to make an adequate functional translation of two short stories - Cloud (Oblak) and Milky Way (Mléčná dráha) - taken from the book of contemporary Czech writer Jan ...

Velychko, Hanna; Rubáš, Stanislav; Molchan, Maria
Univerzita Karlova, 2012

Člověk na pokraji chaosu v Dostojevského románu ,,Bratři Karamazovi"
Smejkalová, Julie; Hříbková, Radka; Hlaváček, Antonín
2012 - ruský
The main aim of the Bachelor thesis "An individual on the verge of chaos in Dostoyevsky's novel The Brothers Karamazov" is to analyse an individual in search of one's identity in the chaotic world of the second half in the XIX century Russia. The good and the evil collide in the souls of the characters who feel lost in the world of sudden changes of moral certainties, various philosophical streams and influences which emerge. The introductory part of the thesis is focused on defining the contradictory period of the second half of the XIX century. Following that, the conception of chaos is defined and explored both from the perspective of the external chaos in the world as well as the internal one which in the works of Dostoyevsky manifests itself in the individual's intense suffering leading to a complete degradation of personality. The main part of the thesis concentrates on the analyses of different approaches by which the protagonists of the novel try to reach an internal harmony. The final chapter is dedicated to the youngest of the three brothers, Alexey, in whose faith and the unconditional love for his homeland and everyone around him, Dostoyevsky finds the firm ground for achieving true personal fulfilment and harmony. Bakalářská práce "Člověk na pokraji chaosu v Dostojevského románu Bratři Karamazovi", se zabývá lidmi hledajícími vlastní identitu v chaotickém Rusku druhé poloviny XIX století. Mezi dobrem a zlem rozpolcení hrdinové se ztrácí ve světě plném náhlých změn, rozkladu morálních hodnot, množství nových vlivů a směrů. Úvodní část práce je zaměřena na vymezení rozporuplného období druhé poloviny XIX století. Dále je definován pojem chaos, práce se zaobírá jak vnějším chaosem ve světě, tak i chaosem vnitřním, který se v Dostojevského tvorbě projevuje silným utrpením vedoucím až k totálnímu rozpadu osobnosti. Hlavní část práce je zaměřena na analýzu postav románu, na různé způsoby, kterými se hrdinové snaží dosáhnout harmonie. Závěrečná kapitola patří nejmladšímu bratrovi Aljošovi, v jehož pravoslavné víře, lásce k rodné zemi a k bližním Dostojevský vidí jisté východisko pro nalezení stability a harmonie Klíčová slova: chaos; rozpad osobnosti; vzpoura; morální hodnoty; víra; chaos; degradation of personality; revolt; moral certainties; faith Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři NUŠL
Člověk na pokraji chaosu v Dostojevského románu ,,Bratři Karamazovi"

The main aim of the Bachelor thesis "An individual on the verge of chaos in Dostoyevsky's novel The Brothers Karamazov" is to analyse an individual in search of one's identity in the chaotic world of ...

Smejkalová, Julie; Hříbková, Radka; Hlaváček, Antonín
Univerzita Karlova, 2012

Člověk na pokraji chaosu v Dostojevského románu ,,Bratři Karamazovi"
Smejkalová, Julie; Hříbková, Radka; Hlaváček, Antonín
2012 - ruský
The main aim of the Bachelor thesis "An individual on the verge of chaos in Dostoyevsky's novel The Brothers Karamazov" is to analyse an individual in search of one's identity in the chaotic world of the second half in the XIX century Russia. The good and the evil collide in the souls of the characters who feel lost in the world of sudden changes of moral certainties, various philosophical streams and influences which emerge. The introductory part of the thesis is focused on defining the contradictory period of the second half of the XIX century. Following that, the conception of chaos is defined and explored both from the perspective of the external chaos in the world as well as the internal one which in the works of Dostoyevsky manifests itself in the individual's intense suffering leading to a complete degradation of personality. The main part of the thesis concentrates on the analyses of different approaches by which the protagonists of the novel try to reach an internal harmony. The final chapter is dedicated to the youngest of the three brothers, Alexey, in whose faith and the unconditional love for his homeland and everyone around him, Dostoyevsky finds the firm ground for achieving true personal fulfilment and harmony. Bakalářská práce "Člověk na pokraji chaosu v Dostojevského románu Bratři Karamazovi", se zabývá lidmi hledajícími vlastní identitu v chaotickém Rusku druhé poloviny XIX století. Mezi dobrem a zlem rozpolcení hrdinové se ztrácí ve světě plném náhlých změn, rozkladu morálních hodnot, množství nových vlivů a směrů. Úvodní část práce je zaměřena na vymezení rozporuplného období druhé poloviny XIX století. Dále je definován pojem chaos, práce se zaobírá jak vnějším chaosem ve světě, tak i chaosem vnitřním, který se v Dostojevského tvorbě projevuje silným utrpením vedoucím až k totálnímu rozpadu osobnosti. Hlavní část práce je zaměřena na analýzu postav románu, na různé způsoby, kterými se hrdinové snaží dosáhnout harmonie. Závěrečná kapitola patří nejmladšímu bratrovi Aljošovi, v jehož pravoslavné víře, lásce k rodné zemi a k bližním Dostojevský vidí jisté východisko pro nalezení stability a harmonie Klíčová slova: chaos; rozpad osobnosti; vzpoura; morální hodnoty; víra; chaos; degradation of personality; revolt; moral certainties; faith Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři NUŠL
Člověk na pokraji chaosu v Dostojevského románu ,,Bratři Karamazovi"

The main aim of the Bachelor thesis "An individual on the verge of chaos in Dostoyevsky's novel The Brothers Karamazov" is to analyse an individual in search of one's identity in the chaotic world of ...

Smejkalová, Julie; Hříbková, Radka; Hlaváček, Antonín
Univerzita Karlova, 2012

Derevo v russkoj jazykovoj kartine mira
DIOMINA, Elena; STĚPANOVA, Ludmila; FOJTŮ, Petra
2012 - ruský
Tématem bakalářské práce je: Strom v ruském jazykovém obrazu světa. Cílem práce byl popis názvů stromů v ruštině a určení místa stromů v ruském jazykovém obraze světa. Analýze se také uvádí přísloví, pořekadla, básně a hádanky. Práce je rozdělena na dvě části, teoretickou a praktickou. Teoretická část se zabývá otázkami lingvikulturologie a jejím hlavním pojmem koncept, který je zároveň i hlavni složkou jazykového obrazu světa. Praktickou část tvoří popis názvů stromu z hlediska etymologie, frazeologie a lingvokulturologii. The topic of my bachelor thesis is the tree in the Russian language conception of the World. The aim of this thesis was description of names of trees in Russian and determination of the place of trees in Russian language conception of the world. There are also mentioned proverbs, sayings, poems and riddles. The thesis is divided into two parts ? theoretical and practical ones. The theoretical part deals with the questions of linguistic culture and its term is a concept which is also the main part of the language conception of the world at the same time. The practical part consists of description of names of trees from etymological, phraseological and linguistic cultural points of view. Klíčová slova: linguistic culture; cognitive linguistics; etymology; phraseology; language conception of the world; concept; the tree. Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Derevo v russkoj jazykovoj kartine mira

Tématem bakalářské práce je: Strom v ruském jazykovém obrazu světa. Cílem práce byl popis názvů stromů v ruštině a určení místa stromů v ruském jazykovém obraze světa. Analýze se také uvádí přísloví, ...

DIOMINA, Elena; STĚPANOVA, Ludmila; FOJTŮ, Petra
Univerzita Palackého v Olomouci, 2012

Překlad webových stránek Věznice Horní Slavkov z češtiny do ruštiny s podrobným komentářem a překladovým slovníkem.
Petridesová, Ria
2012 - ruský
Hlavním úkolem této bakalářské práce je přeložit webové stránky Věznice Horní Slavkov z češtiny do ruštiny. Výchozí text obsahuje představení věznice. Po úvodní části následuje analýza výchozího textu, součástí které je obecná charakteristika textu a dále jeho rozbor z lexikálního, morfologického a syntaktického hlediska. Další kapitola je věnovaná teoretickému pojednání o překladatelském procesu, ekvivalenci a překladatelských transformacích. Následující kapitolu představuje samotný překlad a za ním pokračuje překladatelský komentář s popsanými překladatelskými transformacemi a uvedenými konkrétními příklady. Přílohy obsahují česko-ruský překladový slovník, výchozí text v plném znění a fotografie. The aim of the bachelor thesis is a translation of Horní Slavkov Prison websites from Czech to Russian. The source text provides presentation of prison. After the preamble the analysis of source text, which contains a general characterization of the text and analysis on lexical, morphological and syntactical level, follows. The next chapter is devoted to a theoretical treatise about translation process, equivalence and translation procedures. The following chapter comprises Russian translation and translation commentary with described procedures and demonstrated examples. The appendices include dictionary, an unabridged Czech text and photographs. Klíčová slova: překlad; překladatelský postup; překladatelské transformace; teorie překladu; ekvivalence; slovník; věznice; analýza výchozího textu; lexika; morfologie; syntax; translation; translation process; translation procedures; translation theory; equivalence; dictionary; prison; analysis of source text; lexicon; morphology; syntax Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři ZČU.
Překlad webových stránek Věznice Horní Slavkov z češtiny do ruštiny s podrobným komentářem a překladovým slovníkem.

Hlavním úkolem této bakalářské práce je přeložit webové stránky Věznice Horní Slavkov z češtiny do ruštiny. Výchozí text obsahuje představení věznice. Po úvodní části následuje analýza výchozího ...

Petridesová, Ria
Západočeská univerzita v Plzni, 2012

Eduard Uspěnskij: Krokodýl Gena a jeho kamarádi
Legezová, Ksenija
2012 - ruský
V předložené bakalářské práci jsou zpracovány a popsány hlavní aspekty díla E. N. Uspěnského ?Krokodýl Gena a jeho kamarádi?. Obsahuje veškeré roviny jazyka od fonetiky po syntax. Odráží se zde specifika jazyka dětské literatury, která se výrazně liší od literatury pro dospělé. Můžeme říct, že pro dílo je příznačné použití pohádkových vzorců, slov se zdrobnělinami, inverze, které odráží dětské myšlení a pohled na svět, dětskou řeč a dětské hodnoty. Tyto vlastnosti přibližují dílo Uspěnského k folklóru, čímž ho dělá zajímavým a pochopitelným pro děti. Děti vcházejí prostřednictvím pohádek do světa literatury. Zvláštní místo v pověsti ? pohádce mají alogismy, které jsou používané v textu s cílem poukázat na zvláštnosti dětského myšlení a dětských hodnot a také pro komický efekt. Významnou roli v díle Uspěnského hraje opakování, které plní většinou funkci retardace (prodloužení děje) a funkci gradace. Při rozboru pověsti ? pohádky nacházíme přítomnost autorských komentářů, které významně rozšiřují dětský obzor. Při čtení, dílo působí dojmem přítomnosti autora - člověka znalého, hodného, ironického a zároveň chápajícího dětskou duši. Velmi častým jevem v současné literatuře je používání úryvků existujících textů a začleňování jich do vlastního ? intertextualita, kterou zajímavým způsobem interpretuje i E. N. Uspěnský ve svém díle. Pro zvýraznění, používá E. Uspěnský v pověsti ? pohádce zvláštnosti, určující specifiku dětské literatury a její jazykové prostředky: 1. fonetické prostředky zdůraznění (rým, odrážení zvukových zvláštností dětské řeči v textu, napodobování dětských zvuků) 2. lexické prostředky (tropy: metafora, hyperbola, metonymie) 3. výrazné prostředky slovotvorby a morfologie (autorovy vlastní fráze ? neologismy, které odráží dětskou řeč a schopnost dítěte vytvářet nová slova) 4. grafické prostředky uměleckého projevu (poloha a sklon písma, zdůraznění začátečních písmen, roztažení textu) 5. prostředky syntaxu ke zvýraznění (převažující dialog, neúplné věty) Veškeré výše uvedené jazykové prostředky dělají text pověsti ? pohádky E. N. Uspěnského velmi výrazným, názorným, metaforovým, emočním, zajímavým, dostupným a blízkým dětem. Důkazem toho je stalý zajem dětí o díla Uspěnského. Texty většiny jeho pověstí ? pohádek (také Krokodýl Gena a jeho kamarádi) jsou zfilmovány. In this submitted bachelor work there are elaborated mean aspects of E.N. Uspienski´s work ?Crocodile Gena and his friends?. It contains all levels of language, from phonetics to syntax. The specificity of the literature for children, which is very different from the adult one, reflects here. We can say, that for this work is typical using fairy tale forms, diminutives, inversions, which reflect children thought and look at the world, children speech and values. These features put Uspienski´s work nearer to folklore and it makes the story interesting and understandable for children. Children enter by reading fairy tales into the world of literature. A special place in this tale have illogisms, which are used here to point out the children thought and children values and for comic effect, too. A significant role in Uspienski´s work plays repetition, which serves a function of retardation(extension of the story) and function of gradation. During analysis of the tale we can find a presence of author´s comments which increase children´s horizon. During reading, the work impresses a presence of the author ? a knowing, kind, ironic and understandable of children´s soul man. A very usual phenomenon in the recent literature is using of fragments of known texts to include them into own work ? intertextuality, which Uspienski uses in an interesting way in his tale. E. Uspienski uses in his tale specialnesses, which define a specificity of the literature for children and its linguistic means: 1. phonetic means of emphasis ( rhyme, reflecting of acoustic specificities of children´s speech in the text, imitation of children´s sounds) 2. lexical means (poetic tropes: metaphor, hyperbole, metonymy) 3. expressive means of derivation and morphology (author´s own phrases ? neologisms, which reflect children´s speech and an ability of children to make new words) 4. graphic means of art expression (position and inclination of letters, emphasising of initials, expansibility of the text) 5. means of syntax for emphasis ( predominance of a dialog, incomplete sentences) All of these above-mentioned linguistic means make the text of the tale of E.N.Uspienski very expressive, visual, metaphorical, emotional, understandable and close to children. A continuous interest of children in Uspienski´s works is a proof of it. More texts of his tales are cinematized. Klíčová slova: specifika jazyka; hlavní aspekt; dětská literatura; pohádkový vzorec; dětské myšlení; dětská řeč; dětské hodnoty; specifics language; key aspect; literature for children; fairytale formula; children's thinking; children´s speech; children´s values Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři ZČU.
Eduard Uspěnskij: Krokodýl Gena a jeho kamarádi

V předložené bakalářské práci jsou zpracovány a popsány hlavní aspekty díla E. N. Uspěnského ?Krokodýl Gena a jeho kamarádi?. Obsahuje veškeré roviny jazyka od fonetiky po syntax. Odráží se zde ...

Legezová, Ksenija
Západočeská univerzita v Plzni, 2012

Synonymie a vyjádření záporných povahových vlastností
Gulázsiová, Nikola
2012 - ruský
Hlavním cílem práce bylo dokázat bohatost ruského jazyka, projevující se rovněž v možnostech synonymického využití lexémů. Převládají příklady neutrální, v úvahu jsou brána slova hovorová a se sníženou konotací. Rozhodující pro jejich použití je vždy kontext, který může ovlivnit i jejich původní význam. The main point of this work was to prove the richness of Russian language, it can be seen in possibilities in synonymic use of lexemes. There especially dominate the neutral examples. Colloquial words and words with reduced connotations are taken into account. The deciding factor for their use is always context, which can affect their original meaning. Klíčová slova: synonymie; synonymum; synonymická řada; dominanta; slovník; synonymický slovník; lexém; slovní zásoba; záporné vlastnosti; charakter; synonymy; synonym; synonymic series; dominant; dictionary; thesaurus; lexeme; vocabulary; negative quality; character Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři ZČU.
Synonymie a vyjádření záporných povahových vlastností

Hlavním cílem práce bylo dokázat bohatost ruského jazyka, projevující se rovněž v možnostech synonymického využití lexémů. Převládají příklady neutrální, v úvahu jsou brána slova hovorová a se ...

Gulázsiová, Nikola
Západočeská univerzita v Plzni, 2012

ALTAN.RU - Překlad webových stránek z RJ do ČJ, vypracování překladatelského komentáře a tématického slovníku
Petráčková, Olga
2012 - ruský
Stále více se ukazuje, že reklama na Internetu je jednou z vysoce efektivních způsobů marketingové komunikace. Vzhledem k tomu, že se Internet stal dostupný pro nepřeberné množství domácností, firmy často přistupují k prezentaci svých služeb a produktů právě prostřednictvím celosvětové sítě. Jednou z nich je také společnost ALTAN, jež sdružuje velké podniky na území Altajského kraje. Svou působnost chtěla ovšem rozšířit i do České republiky, a proto zadala v dubnu 2011 poptávku na server Businessinfo.cz, kde hledala nové odběratele pro své produkty. Internetová prezentace je ovšem dodnes pouze v ruském jazyce. Z toho důvodu vznikla i tato bakalářská práce, jejímž cílem je přeložit nejdůležitější části a nabídnout firmě překlady, aby mohla efektivněji oslovit české zákazníky. Nowadays it is evident that advertising on the Internet belongs to one of the most effective ways of marketing. Since the Internet became available to most households, companies often try to approach their potential customers via worldwide web. One of them is the company ALTAN, which brings together large companies in region near the city Barnaul. It wanted to expand to the Czech Republic too, however, their website is still in Russian. This thesis aims to translate the most important parts of the presentation in order to approach Czech customers closer. Klíčová slova: překlad; ALTAN; výrobce těstovin; těstoviny; pasta; pasta factory; translation; ALTAN Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři ZČU.
ALTAN.RU - Překlad webových stránek z RJ do ČJ, vypracování překladatelského komentáře a tématického slovníku

Stále více se ukazuje, že reklama na Internetu je jednou z vysoce efektivních způsobů marketingové komunikace. Vzhledem k tomu, že se Internet stal dostupný pro nepřeberné množství domácností, firmy ...

Petráčková, Olga
Západočeská univerzita v Plzni, 2012

O službě

NUŠL poskytuje centrální přístup k informacím o šedé literatuře vznikající v ČR v oblastech vědy, výzkumu a vzdělávání. Více informací o šedé literatuře a NUŠL najdete na webu služby.

Vaše náměty a připomínky posílejte na email nusl@techlib.cz

Provozovatel

http://www.techlib.cz

Facebook

Zahraniční báze