Počet nalezených dokumentů: 39
Publikováno od do

Způsoby převádění cizojazyčných vlastních jmen a jejich zkratek v současném ruském tisku
KOVÁŘ, Petr; VYCHODILOVÁ, Zdeňka; KAPITÁNOVÁ, Jindřiška
2006 - ruský
Plné texty jsou dostupné v knihovně UPOL.
Způsoby převádění cizojazyčných vlastních jmen a jejich zkratek v současném ruském tisku

KOVÁŘ, Petr; VYCHODILOVÁ, Zdeňka; KAPITÁNOVÁ, Jindřiška
Univerzita Palackého v Olomouci, 2006

Tituly, názvy povolání a funkcí žen v současné ruštině ve srovnání s češtinou
SCHEJBALOVÁ, Kateřina; VYSLOUŽILOVÁ, Eva; STĚPANOVA, Ludmila
2006 - ruský
Plné texty jsou dostupné v knihovně UPOL.
Tituly, názvy povolání a funkcí žen v současné ruštině ve srovnání s češtinou

SCHEJBALOVÁ, Kateřina; VYSLOUŽILOVÁ, Eva; STĚPANOVA, Ludmila
Univerzita Palackého v Olomouci, 2006

Okřídlené výrazy z písní ruských bardů a jejich funkce v ruské publicistice
KOLJENŠIĆ, Bojana; STĚPANOVA, Ludmila; FLÍDROVÁ, Helena
2009 - ruský
Práce se zabývá využitím okřidlených slov ruských bardů v současné ruské publicistice. The work is dealing with the using of some type of phraseological units in the press. Klíčová slova: Phraseological units;bard; Vysockij; Okudzava; Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Okřídlené výrazy z písní ruských bardů a jejich funkce v ruské publicistice

Práce se zabývá využitím okřidlených slov ruských bardů v současné ruské publicistice.

KOLJENŠIĆ, Bojana; STĚPANOVA, Ludmila; FLÍDROVÁ, Helena
Univerzita Palackého v Olomouci, 2009

Nyeopredelyonnye mestoimeniya v russkih hudozhestvennyh tekstah, ih cheshskie ekvivalenty i voprosy mezhjazykovoj ekvivalentnosti
ZELINSKA, Maryna; ARKHANHELSKA, Alla; KAPITÁNOVÁ, Jindřiška
2013 - ruský
Práce se věnuje otázce neurčitých zájmen v textech ruské umělecké literatury a jejich srovnání s českými ekvivalenty. Předkládá základní definice a klasifikace zájmen, problematiku stylu umělecké literatury a výskytu neurčitých zájmen v ruských beletristických textech a jejich překladech. Praktická část je věnována analýze ruských neurčitých zájmen a způsobu jejich překladu do češtiny. V závěru jsou shrnuty výsledky analýzy sledovaného jevu, které mohou být využívány jako teoretický podklad pro translatologickou praxi. This thesis deals with an issue of indefinite pronouns in Russian fictional literature and their comparison to the Czech equivalents. The work offers basic definitions and classification of pronouns, issues of fictional literature art style and using of indefinite pronouns in Russian fictional texts and their translations. The practical part is dedicated to analysis of Russian indefinite pronouns and methods of their translation to the Czech language. Conclusion summarizes the analysis results which can be used as a theoretical base for translation practice. Klíčová slova: definition of pronouns; classification of pronouns; indefinite pronouns; fictional texts; art style; translation of fictional literature; Czech equivalents; interlingual equivalence; absolute equation; partial equation; variant equation. Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Nyeopredelyonnye mestoimeniya v russkih hudozhestvennyh tekstah, ih cheshskie ekvivalenty i voprosy mezhjazykovoj ekvivalentnosti

Práce se věnuje otázce neurčitých zájmen v textech ruské umělecké literatury a jejich srovnání s českými ekvivalenty. Předkládá základní definice a klasifikace zájmen, problematiku stylu ...

ZELINSKA, Maryna; ARKHANHELSKA, Alla; KAPITÁNOVÁ, Jindřiška
Univerzita Palackého v Olomouci, 2013

Problémy překladu neologismů a archaismů z ruštiny do češtiny (na materiálu románu B. Akunina Altyn-Tolobas a jeho českého překladu Tajemství zlatého Tolobasu).
RYBAK, Olga; STĚPANOVA, Ludmila; MACHALOVÁ, Milena
2010 - ruský
Táto diplomová práce byla zaměřena na problémy překladu z ruštiny do češtiny neologismů a archaizmů na materiále románu Borise Akunina "Altyn-Tolobas" a jeho českého překladu Tajemství zlatého Tolobasu. Práce je rozdělena na dvě části: teoretickou a praktickou. Teoretická část obsahuje charakteristiku současné ruštiny, ruské frazeologie a archizmů, popisu základných otázek teorii překladu a způsobu přenesení různé lexiky do cizího jazyku. Také zahrnuje životopis autora a stručný výklad díla. V praktické části jsou popsány na konkretních příkladech z románu různé druhy nových jevů a archaizmy v ruštině a způsoby jejich překladu do češtiny. This diploma work is dealing with the problems of translating neologisms and archaisms from Russian to Czech based on Boris Akunin's novel "Altyn-Tolobas" and its Czech translation "Tajemství zlatého Tolobasu". It is divided into two parts: theoretical and practical. The theoretical part contains the characteristics of modern Russian, namely Russian phraseology and archaisms, translation theory and its basic conceptions. It also contains biography of the author and a short synopsis of the novel. In the practical part the author analyzes concrete examples from the book, including neologisms and archisms, and their translation. Klíčová slova: New phenomena; Altyn-Tolobas; Akunin; Czech translation; modern Russian; phraseology; neologisms; jargon; archaic language. Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Problémy překladu neologismů a archaismů z ruštiny do češtiny (na materiálu románu B. Akunina Altyn-Tolobas a jeho českého překladu Tajemství zlatého Tolobasu).

praktickou. Teoretická část obsahuje charakteristiku současné ruštiny, ruské frazeologie a archizmů, popisu základných otázek teorii překladu a způsobu přenesení různé lexiky do cizího jazyku. Také ...

RYBAK, Olga; STĚPANOVA, Ludmila; MACHALOVÁ, Milena
Univerzita Palackého v Olomouci, 2010

Otázky rodových a genderových vztahů při sekundární nominaci (na příkladech zoonym)
TILKERIDU, Ivana; VOBOŘIL, Ladislav; ARKHANHELSKA, Alla
2011 - ruský
Tématem této diplomové práce jsou otázky rodových a genderových vztahů při sekundární nominaci na příkladech zoonym. V teoretické části jsme nejprve vysvětlili základní pojmy jako je rod, gender, nominace, metafora, zoonymum nebo zooapelativum, dále jsme se věnovali otázce motivace a metaforického přenosu významu a v poslední kapitole jsme věnovali pozornost jazykovému obrazu světa. V praktické části jsme pak roztřídili nashromážděný materiál sestávající z 156 zooapelativ podle různých kritérií do 4 klasifikací. U každé analyzované lexikální jednotky jsme uvedli také kontext. V příloze uvádíme Seznam všech zoonym, se kterými jsme pracovali a dále také přehlednou tabulku zooapelativ s uvedením českého ekvivalentu a přímého a přeneseného významu u každého z nich. The diploma work is devoted to the questions of gender relations in secondary nomination on the examples of zoonyms. In the theoretical part at first we explained the basic terms like genus, sexus, gender, zoonym, zoosemy, metaphor etc., further we devoted to the question of primary and secondary nomination, motivation and animal metaphor. In the last chapter of theoretical part we paid attention to the language picture of the world. In practical part we classify our material consisting of 156 lexical units in accordance with different critera into 4 classifications. Use of each analyzed unit is demonstrated in kontext. We enclose list of all zoonyms which were studied and a table of zooappelatites with their czech equivalents and meanings. Klíčová slova: zoonym; genus; sexus; gender; zoosemy; primary and secondary nomination; animal metaphor; language picture of the world Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Otázky rodových a genderových vztahů při sekundární nominaci (na příkladech zoonym)

Tématem této diplomové práce jsou otázky rodových a genderových vztahů při sekundární nominaci na příkladech zoonym. V teoretické části jsme nejprve vysvětlili základní pojmy jako je rod, ...

TILKERIDU, Ivana; VOBOŘIL, Ladislav; ARKHANHELSKA, Alla
Univerzita Palackého v Olomouci, 2011

Obchodněprávní terminologie Komentovaný překlad obchodní smlouvy
FÁBELOVÁ, Zuzana; VYBÍRALOVÁ, Naděžda; KAPITÁNOVÁ, Jindřiška
2013 - ruský
Tématem naší práce je jazyková analýza překladu obchodní smlouvy z ruského do českého jazyka. V teoretické části se věnujeme definování pojmu překlad a proces překladu. Dále se zaměřujeme na charakteristiku odborného stylu a uvádíme jazyková specifika právního jazyka a obecnou charakteristiku obchodního práva. Součástí práce je i praktická část, ve které analyzujeme překlad smlouvy z ruského do českého jazyka na základě celkové jazykové analýzy a také z hlediska překladatelských transformací. The theme of our Diploma thesis is a general language analysis of the translation of the business contract from Russian to Czech language. In the theoretical part we put our minds on the definiton of the translation and process of the translation. Then we focus on the characteristics of specialized style and we explain language specifics of the legal language and basic characteristics of the business law. The integral part of the thesis is also the practical part, in which we attempt to analyse the translation of the contract from Russian to Czech language on the basis of the general language analysis and translation´s transformation analysis. Klíčová slova: translation; specialized style; legal language; term; terminology; equivalent; law; business law; contract; analysis Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Obchodněprávní terminologie Komentovaný překlad obchodní smlouvy

Tématem naší práce je jazyková analýza překladu obchodní smlouvy z ruského do českého jazyka. V teoretické části se věnujeme definování pojmu překlad a proces překladu. Dále se zaměřujeme na ...

FÁBELOVÁ, Zuzana; VYBÍRALOVÁ, Naděžda; KAPITÁNOVÁ, Jindřiška
Univerzita Palackého v Olomouci, 2013

Základní tendence a způsoby pojmenování osoby (na materiálu slovníku ruského žargonu)
LÍZLOVÁ, Eliška; ARKHANHELSKA, Alla; MIKEŠOVÁ, Jekatěrina
2012 - ruský
Tématem této diplomové jsou základní tendence a způsoby pojmenování osoby na materiálu slovníku ruského žargonu. V teoretické části jsme se nejprve zabývali klasifikací způsobů tvoření slov v ruštině, které jsme rozdělili na dvě hlavní skupiny (morfologické a nemorfologické). Dále jsme vysvětlili základní pojmy související s touto prací, jako jsou žargonizmy, žargon a jeho vztah se sl?ngem a argo. Pozornost je věnována i specifiku nominace a jednotlivým druhům žargonu. V praktické části jsme se zaměřili na konkrétní způsoby tvoření antroponymických pojmenování v žargonu za pomoci afixace, abreviace, smíšených způsobů, substantivizace, metafory, metonymie, přejímaní a tzv. jazykové hry. V příloze jsme uvedli všechna pojmenování ze slovníku ruského žargonu, které jsme analyzovali, společně s jejich významem, sférou užití a expresivně-stylistickým zabarvením. The diploma thesis is devoted to basic tendencies and methods of the name a person (on the basis of Russian jargon dictionary).The thesis contains the theoretical and the practical parts. The theoretical part is dedicated to a classification basic methods of word formation in Russian language, which we divide to two groups (morphological and non-morphological). Then we explain the basic terms like jargon, jargonisms, slang and argot. We also devote to the question of secondary nomination and various forms of jargon. Concrete specific forming methods of anthroponyms in Russian jargon (like agglutination, abbreviation, mixed methods, substantivization, metaphor, metonymy, borrowing a word from another language and so-called language-game) are analyzed in the practical part of the thesis. The conclusion is accompanied by a list of all analysed antrophonyms with their meanings, expressive marks and type of jargon. Klíčová slova: jargon; jargonisms; slang; argot; anthroponym; nomination; agglutination; abbreviation; substantivization; metaphor; metonymy; borrowing; language-game Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Základní tendence a způsoby pojmenování osoby (na materiálu slovníku ruského žargonu)

Tématem této diplomové jsou základní tendence a způsoby pojmenování osoby na materiálu slovníku ruského žargonu. V teoretické části jsme se nejprve zabývali klasifikací způsobů tvoření slov ...

LÍZLOVÁ, Eliška; ARKHANHELSKA, Alla; MIKEŠOVÁ, Jekatěrina
Univerzita Palackého v Olomouci, 2012

Ustanovení katolické církevní organizace, její vývoj na Ruském Dálném Východě, od konce 19. století do 30. let Sovětského období
JELČANINOV, Oleg; POSPÍŠIL, Ctirad V.; KRUMPOLC, Eduard
2013 - ruský
V této diplomové práci se autor snaží popsat vznik a vývoj katolické církve na ruském Dálném východě. Popisuje zakládání nově vznikajících farností a jejich osidlování na tomto území. Také se věnuje jednotlivým osobnostem, které měly podíl na vzniku partikulární katolické církve, diecéze Vladivostok na ruském Dálném východě. Práce končí popisem období tvrdých stalinských represí, kdy došlo k likvidaci celé struktury církve i jednotlivých farností a fyzické likvidace duchovenstva v novém Sovětském Rusku. In this thesis the author tries to describes the origin and development of the Catholic Church in the Russian Far East. He describes the creation of newly-emerging parishes and its colonization in that territory. He also deals with the personalities who have contributed to the creation of the particular Catholic church ? the Diocese of Vladivostok - in the Russian Far East. This thesis is ending with a description of the period of Stalinist repression, when the whole structure of the church and parishes were destructed and when the clergy were physical liquidated in the new Soviet Russia. Klíčová slova: the catholic church; deanery of Vladivostok; Charles Sliwowski; parishes of the Far East; Russian Far East Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Ustanovení katolické církevní organizace, její vývoj na Ruském Dálném Východě, od konce 19. století do 30. let Sovětského období

V této diplomové práci se autor snaží popsat vznik a vývoj katolické církve na ruském Dálném východě. Popisuje zakládání nově vznikajících farností a jejich osidlování na tomto území. Také se ...

JELČANINOV, Oleg; POSPÍŠIL, Ctirad V.; KRUMPOLC, Eduard
Univerzita Palackého v Olomouci, 2013

Suržyk - jazykový fenomén
ŠUMYLO, Inna; MACHALOVÁ, Milena; CHOLODOVÁ, Uljana
2018 - ruský
Tématem této práce je definice suržyku jako jazykového fenoménu, a také analyzování živé řeči obyvatel Ukrajiny. Práce je složena z pěti kapitol. První kapitola se zabývá vysvětlením termínů spojených s bilingvismem a jeho typy. Vznik daného lingvistického jevu je součástí druhé kapitoly. V této kapitole je detailněji vysvětlen význam a dělení suržyku podle regionů, ve kterých se používá. Třetí kapitola se zabývá klasifikací suržyku. Pojednání o vlivu ruského jazyka na ukrajinský je předmětem čtvrté kapitoly. V této části jsou uvedeny příklady suržyku v literárním jazyce a současném internetovém slengu. Také jsou zde přesněji znázorněny charakteristické projevy suržyku. Cílová problematika této práce, tj. analýza příkladů daného jevu, je rozebrána v závěrečné, páté kapitole. Zde se zabýváme konkrétními příklady interference ve všech jazykových úrovních (ve fonetické, morfologické, lexikální a syntaktické). The subject of this diploma's theses is definition of surzhyk as language phenomenon, as well as an analysis of every-day of such language by citizens of Ukraine. The theses is structured into 5 chapters. First chapter is predominantly focused on explanation of terms, associated with bilingualism, including its various types. Second chapter determines origin and associated environment to allow for creation of such language phenomenon. It describes the explanation and structuring of surzhyk in greater details, specifically based on regions where it's been used. The goal of third chapter is to describe classification of Surzhyk. Forth chapter explains an influence of Russian language and it's impacts on Ukrainian. In this part, specific examples of Surzhyk are shown from verbal and written language through widely used internet slang. More detail characteristics and interpretation of Surzhyk can be also found in this chapter. Last but not least, the fifth chapter is focused on the language phenomenon from practical perspective through analysis of specific examples. In this part, such examples are used to demonstrate various interreferences in each language-based layer (phonetics, morphologic, lexical and syntaxial). Klíčová slova: Ukrainian-Russian mixed speech; Surzhyk; bilingualism; Ukrainian dialect; language phenomenon; influence of Russian language; isolated language Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Suržyk - jazykový fenomén

lingvistického jevu je součástí druhé kapitoly. V této kapitole je detailněji vysvětlen význam a dělení suržyku podle regionů, ve kterých se používá. Třetí kapitola se zabývá klasifikací ...

ŠUMYLO, Inna; MACHALOVÁ, Milena; CHOLODOVÁ, Uljana
Univerzita Palackého v Olomouci, 2018

O službě

NUŠL poskytuje centrální přístup k informacím o šedé literatuře vznikající v ČR v oblastech vědy, výzkumu a vzdělávání. Více informací o šedé literatuře a NUŠL najdete na webu služby.

Vaše náměty a připomínky posílejte na email nusl@techlib.cz

Provozovatel

http://www.techlib.cz

Facebook

Zahraniční báze