Počet nalezených dokumentů: 84
Publikováno od do

Jazykovaja igra kak leksiko-semantičeskij prijom v tekstach kommerčeskoj reklamy
KOZLOVA, Olga; CHOLODOVÁ, Uljana; SOKOLOVA, Tamara
2013 - ruský
Bakalářská diplomová práce je zaměřena na zkoumání jazykové hry jako lexikalně-semantického postupu v kontextu reklamního textu.V teoretické části se uvádí defenice pojmů reklamní text a jazyková hra a jejich zakladní funkce, cíle a klasifikace. Práce obsahuje praktickou část s analýzou 300 excerpovaných reklamních textů, obsahujících jazykovou hru v českém a ruském jazyce (150 textů pro kazdý jazyk). Excerpované reklamní texty jsou rozdělené podle klasifikace V.Z. Sannikova, která je navíc doplněná lexikálními a eufonickými stylistickými prostředky. This bachelor work focuses on word play as a lexico-semantic process in context of commercial advertising texts. The definitions of word play and advertising text concepts are in my theoretical part, also there is a list of their basic functions, goals and classifications. This work contains practical part with analysis of 300 examples of word play, found in Czech and Russian languages (150 examples for each one). Examples are classified according to classification by V.Z.Sannikov, which is also supplemented with lexical and phonaesthetical stylistic means. Klíčová slova: word play; text of advertising; linguistic sign; lexicon; semantics Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Jazykovaja igra kak leksiko-semantičeskij prijom v tekstach kommerčeskoj reklamy

Bakalářská diplomová práce je zaměřena na zkoumání jazykové hry jako lexikalně-semantického postupu v kontextu reklamního textu.V teoretické části se uvádí defenice pojmů reklamní text a ...

KOZLOVA, Olga; CHOLODOVÁ, Uljana; SOKOLOVA, Tamara
Univerzita Palackého v Olomouci, 2013

Nyeopredelyonnye mestoimeniya v russkoj nauchnoj rechi i ih cheshskie ekvivalenty
ZELINSKA, Maryna; FLÍDROVÁ, Helena; ARKHANHELSKA, Alla
2011 - ruský
Práce se zabývá tématem neurčitých zájmen v odborné ruštině a jejich srovnáním s českými ekvivalenty v překladech odborných textů. Předkládá základní definice zájmen, jejich klasifikace v ruské a české gramatické tradici, problematiku odborného funkčního stylu a výskytu neurčitých zájmen v odborných ruských textech a jejich překladech. Praktická část práce je věnována zejména analýze ruských neurčitých zájmen a jejich českých ekvivalentů v odborných pracích, mimo jiné nabízí i příklady nepřímých ekvivalentů. V závěru jsou shrnuty výsledky analýzy sledovaného jevu, které mohou posloužit jako teoretický podklad a výstup pro překladatelskou praxi. This theses deals with a theme of indefinite pronouns in specialized Russian language in comparison with their Czech equivalents in translations of specialized texts. It presents basic definitions of pronouns, their classification in Russian and Czech grammatical tradition, problems of specialized functional style and occurrence of indefinite pronouns in specialized Russian texts and their translations. Practical part of the theses is devoted in particular to analysis of Russian indefinite pronouns and their Czech equivalents in specialized works. Furthermore it also presents examples of indirect equivalents. In conclusion results of observed feature analysis which can serve as theoretical base and outcome for translation practice are summarized. Klíčová slova: definition of pronouns; indefinite pronouns; technical purposes in Russian text; technical functional style; translation of technical texts; Czech equivalents; analysis and description of indefinite pronouns. Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Nyeopredelyonnye mestoimeniya v russkoj nauchnoj rechi i ih cheshskie ekvivalenty

Práce se zabývá tématem neurčitých zájmen v odborné ruštině a jejich srovnáním s českými ekvivalenty v překladech odborných textů. Předkládá základní definice zájmen, jejich ...

ZELINSKA, Maryna; FLÍDROVÁ, Helena; ARKHANHELSKA, Alla
Univerzita Palackého v Olomouci, 2011

Synkretizmus v oblasti větných členů: předmět a příslovečné určení
SLOVÁK, Václav; VOBOŘIL, Ladislav; VYCHODILOVÁ, Zdeňka
2015 - ruský
Diplomová práce se zabývá projevy synkretizmu v oblasti vybraných větných členů - předmětu a příslovečného určení. Cílem práce je definovat pojem synkretizmus v lingvistice a vymezit jej vůči termínům jemu blízkým, dále definovat rozvíjející větné členy předmět a příslovečné určení a určit příznaky schopné tyto větné členy od sebe odlišit. Na základě těchto příznaků je sestavena škála přechodnosti mezi předmětem a příslovečným určením. This thesis is dealing with the syncretism of sentence elements - object and adverbial. The aim is define syncetizm, object and adverbial, compile range of transition between object and adverbial. Klíčová slova: Syncetism. Sentence elements. Object. Adverbial. Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Synkretizmus v oblasti větných členů: předmět a příslovečné určení

Diplomová práce se zabývá projevy synkretizmu v oblasti vybraných větných členů - předmětu a příslovečného určení. Cílem práce je definovat pojem synkretizmus v lingvistice a vymezit ...

SLOVÁK, Václav; VOBOŘIL, Ladislav; VYCHODILOVÁ, Zdeňka
Univerzita Palackého v Olomouci, 2015

Synkretické jevy v oblasti slovních druhů (v ruštině ve srovnání s češtinou)
LENERTOVÁ, Gabriela; SLOVÁK, Václav; ARKHANHELSKA, Alla
2017 - ruský
Diplomová práce zkoumá projevy synkretismu a přechodnosti v oblasti slovních druhů v ruštině ve srovnání s češtinou, konkrétně adjektiv a substantiv. Cílem práce je definovat pojem synkretismus v lingvistice a podstatu přechodnosti slovních druhů, dále definovat adjektiva a substantiva a určit diferenční morfologické a syntaktické znaky, které je odlišují. Na základě těchto znaků jsme sestavili škálu přechodnosti mezi adjektivy a substantivy, pomocí níž jsme znázornili synkretické jevy. This thesis is focused on syncretic phenomena in the system of parts of speech in the Russian language in comparison with the Czech language, especially on adjectives and nouns. The aim is to define the term syncretism in linguistics and essence of transformations within the parts of speech, as well as to define the adjectives and nouns and identify their differential morphological and syntactic characteristics that differentiate them. Based on these characteristics, we have compiled a range of transition between adjectives and nouns, based on which we have illustrated syncretic phenomena. Klíčová slova: synsretizm; parts of speech; adjectives; nouns; range of transitiveness Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Synkretické jevy v oblasti slovních druhů (v ruštině ve srovnání s češtinou)

Diplomová práce zkoumá projevy synkretismu a přechodnosti v oblasti slovních druhů v ruštině ve srovnání s češtinou, konkrétně adjektiv a substantiv. Cílem práce je definovat pojem ...

LENERTOVÁ, Gabriela; SLOVÁK, Václav; ARKHANHELSKA, Alla
Univerzita Palackého v Olomouci, 2017

Vlastní jména ve funkci přívlastku/přístavku v ruském publicistickém stylu
GRIGOROVA, Evgenia; FLÍDROVÁ, Helena; VOBOŘIL, Ladislav
2006 - ruský
Plné texty jsou dostupné v knihovně UPOL.
Vlastní jména ve funkci přívlastku/přístavku v ruském publicistickém stylu

GRIGOROVA, Evgenia; FLÍDROVÁ, Helena; VOBOŘIL, Ladislav
Univerzita Palackého v Olomouci, 2006

Souvětí s vedlejšími větami přípustkovými v odborné ruštině ve srovnání s češtinou
TLÁŠKOVÁ, Eva; FLÍDROVÁ, Helena; VOBOŘIL, Ladislav
2011 - ruský
Magisterská práce se zaměřuje na teoretickou i praktickou stránku této problematiky. Teoretická část popisuje přípustku obecně, příslovečné určení a souvětí se zaměřením na podřadné souvětí a vedlejší větu přípustkovou, dále definuje odborný styl a jeho zvláštnosti. V praktické části jsou uváděny příklady použití vedlejších vět přípustkových v ruské odborné literatuře a v jejím překladu do češtiny. Příklady jsou rozděleny podle formálního kritéria ? spojek, porovnávány s českými překlady a doplněny komentářem z hlediska syntaxe, morfologie a frekvence. The master dissertation focuses on theoretical and practical part of this subject. The theoretical part describes general characteristics of adverbial clause, concessive clause and especially subordinate concessive clause. Further the main characteristics of technical style are defined. The practical part of the dissertation analyses examples of subordinate concessive clauses used in technical Russian texts and their Czech translations. Examples are divides in accordance with conjunctions which are compared with the Czech translations. Further their syntaxes, morphology and frequency are discussed. Klíčová slova: concessive clause; semi-clause; compound sentence; complex sentence; classification of complex sentences; subordinate concessive clause; conjunction; technical style; technical texts and their characteristics Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Souvětí s vedlejšími větami přípustkovými v odborné ruštině ve srovnání s češtinou

jeho zvláštnosti. V praktické části jsou uváděny příklady použití vedlejších vět přípustkových v ruské odborné literatuře a v jejím překladu do češtiny. Příklady jsou ...

TLÁŠKOVÁ, Eva; FLÍDROVÁ, Helena; VOBOŘIL, Ladislav
Univerzita Palackého v Olomouci, 2011

Těrminologija ugolovnogo prava (v russko-češskom sopostavitěľnom planě)
VALENTINOVA, Daria; STĚPANOVA, Ludmila
2013 - ruský
Práce je věnována analýze termínů, excerpovaných z ruského a českého trestních zákoníků. Termíny se zkoumají z hlediska jejich původu, morfologiské struktury, přítomnosti nebo absence definic v zákonech a slovnících, provádí se i srovnávací analýza pojmů, zastoupených ruskými a českými termíny. This thesis is devoted to the analysis of the terms, excerpted from the russian and czech Criminal laws. We analyze terms by several criteria: morphological structure, their origin, we also analyze the concepts represented by russian and czech terms. Klíčová slova: criminal law; terminology; legal terminology; concept; comparative analysis; definition; term Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Těrminologija ugolovnogo prava (v russko-češskom sopostavitěľnom planě)

Práce je věnována analýze termínů, excerpovaných z ruského a českého trestních zákoníků. Termíny se zkoumají z hlediska jejich původu, morfologiské struktury, přítomnosti nebo absence definic ...

VALENTINOVA, Daria; STĚPANOVA, Ludmila
Univerzita Palackého v Olomouci, 2013

CÍRKEVNÍ SVÁTKY U PRAVOSLAVNÝCH A KATOLICKÝCH KŘESŤANŮ: VELIKONOCE (V RUSKO-ČESKÉM SROVNÁVACÍM PLÁNU)
HEIDRICH, Petra; STĚPANOVA, Ludmila; VYCHODILOVÁ, Zdeňka
2009 - ruský
Ruská pravoslavná a česká římskokatolická církev mají společné kořeny v křesťanství. Po jejich rozdělení, ke kterému došlo v polovině 11. století, se v průběhu svého rozvoje značně oddálily. Diplomová práce se zabývá rozborem pravoslavné a římskokatolické církve z hlediska církevního roku ? srovnáním jednotlivých svátků v obou církvích, podrobným rozborem Velikonoc, z pohledu církevních a lidových tradic. V diplomové práci je uveden výzkum, který se zaměřil na způsoby slavení v obou zemích, Česku i Rusku. Russian Orthodox and Czech Roman Catholic Church have common roots in Christianity. After their splitting, which took place in middle of 11th century; these two churches have developed significantly different perception on Christianity. This thesis scrutinize a year from the point of view of the Orthodox and Roman Catholic church ? comparison of individual feast-days in both churches, detailed scrutiny of Easter, which includes church and national tradition. This thesis includes research, which has focused on the ways of celebrating the saint days in both countries, in Czech Republic and Russia. Klíčová slova: Feast-day; the Orthodox Church; Roman Catholic Church; Eastern; church tradition; national tradition Plné texty jsou dostupné v knihovně UPOL.
CÍRKEVNÍ SVÁTKY U PRAVOSLAVNÝCH A KATOLICKÝCH KŘESŤANŮ: VELIKONOCE (V RUSKO-ČESKÉM SROVNÁVACÍM PLÁNU)

Ruská pravoslavná a česká římskokatolická církev mají společné kořeny v křesťanství. Po jejich rozdělení, ke kterému došlo v polovině 11. století, se v průběhu svého rozvoje ...

HEIDRICH, Petra; STĚPANOVA, Ludmila; VYCHODILOVÁ, Zdeňka
Univerzita Palackého v Olomouci, 2009

Prostředky vyjádření jistotní modality v ruském odborném stylu a jejich české ekvivalenty
LÝSKOVÁ, Jana; FLÍDROVÁ, Helena; VYCHODILOVÁ, Zdeňka
2006 - ruský
Plné texty jsou dostupné v knihovně UPOL.
Prostředky vyjádření jistotní modality v ruském odborném stylu a jejich české ekvivalenty

LÝSKOVÁ, Jana; FLÍDROVÁ, Helena; VYCHODILOVÁ, Zdeňka
Univerzita Palackého v Olomouci, 2006

Sravnenije obrazovanija chimičeskoj nomenklatury v russkom, anglijskom i češskom jazykach s leksičeskoj točki zrenija
ANDREJS, René; VOBOŘIL, Ladislav; KAPITÁNOVÁ, Jindřiška
2014 - ruský
Bakalářská práce je zaměřena na komparaci ruského, anglického a českého chemického názvosloví z lexikálního hlediska. V první části jsou popsány jednotlivé rozdíly v názvosloví prvků napříč srovnávanými jazyky a také jejich morfologické typy. Druhá část práce se věnuje chemickému názvosloví anorganické chemie, a sice sloučeninám binárním a ternárním. Další část je zaměřena na komparaci nomenklatury organické chemie napříč uvedenými jazyky. Daná práce poukazuje na shody ruského a anglického názvosloví v anorganické chemii a zároveň na příkladech demonstruje disproporci v překladu názvosloví českého do uvedených jazyků a naopak. Bachelor´s thesis is focused on comparison of Russian, English, and Czech chemical nomenclature from the lexical point of view. First part provides the differences in the nomenclature of compounds across mentioned languages and also describes their morphological types. Binary and ternary inorganic compounds are described in the second part. The following section is focused on comparison of organic nomenclature across the languages above-mentioned. This thesis shows the agreements in the system of Russian and English inorganic nomenclature and also demonstrates disproportion in the translation of Czech nomenclature to Russian and English and vice versa. Klíčová slova: chemical nomenclature; organic chemistry; inorganic chemistry; Russian chemical nomenclature; English chemical nomenclature; Czech chemical nomenclature Plné texty jsou dostupné v digitálním repozitáři UPOL.
Sravnenije obrazovanija chimičeskoj nomenklatury v russkom, anglijskom i češskom jazykach s leksičeskoj točki zrenija

Bakalářská práce je zaměřena na komparaci ruského, anglického a českého chemického názvosloví z lexikálního hlediska. V první části jsou popsány jednotlivé rozdíly v názvosloví prvků ...

ANDREJS, René; VOBOŘIL, Ladislav; KAPITÁNOVÁ, Jindřiška
Univerzita Palackého v Olomouci, 2014

O službě

NUŠL poskytuje centrální přístup k informacím o šedé literatuře vznikající v ČR v oblastech vědy, výzkumu a vzdělávání. Více informací o šedé literatuře a NUŠL najdete na webu služby.

Vaše náměty a připomínky posílejte na email nusl@techlib.cz

Provozovatel

http://www.techlib.cz

Facebook

Zahraniční báze